totalnie dziwne zdanie

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

totalnie dziwne zdanie

Postautor: herself » 20 lis 2010, 2:35

czy ktos mógłby mi pomoc to przetłumaczyc? to jedno zdanie ale nie wiem o co w nim chodzi! z góry bardzo dziękuję!

She assumed her ankle-replacement surgery would be uneventful; instead, a nerve block injected by anesthesiologist Dr. Rick van Pelt went straight to her heart, sending Kenney, then 37, into full-blown cardiac arrest.
herself
 


Re: totalnie dziwne zdanie

Postautor: Gość » 20 lis 2010, 7:03

Sądziła, ż…e operacja jej kostki u nogi przebiegnie bez nieoczekiwanych powikłań, jednakż…e znieczulenie podane doż…ylnie przez dr Rick van Pelt uderzyło prosto do serca, powodując u 37-letniej wtedy Kenney całkowity zawał serca.


Jeśli coś pomyliłam, proszę mnie poprawić :)
Gość
 

Re: totalnie dziwne zdanie

Postautor: Gość » 20 lis 2010, 9:48

Wszystko jest dobrze tylko opuściłeś "przez anestezjologa Dr. Rick van Pelt"
Gość
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości