Prośba o sprawdzenie (i ew. poprawienie) przetłumaczonych zdań

Ty odrabiasz, my sprawdzamy.

Prośba o sprawdzenie (i ew. poprawienie) przetłumaczonych zdań

Postautor: tuh » 01 cze 2016, 11:13

Witam,

Niedawno znajoma poprosiła mnie o pomoc z tłumaczeniem 30 zdań z angielskiego. Zadanie wykonałem, ale jako że są to zdania z zastosowaniem różnych czasów przeszłych, a ja już zdążyłem to trochę pozapominać, zwracam się z prośbą o sprawdzenie zdań i ewentualne poprawienie błędów. Głównie chodzi o błędy polegające na zastosowaniu złego czasu. Wszystkie zdania tworzą razem jedną historię z przeszłości, co było dla mnie utrudnieniem w doborze odpowiednich czasów. Dzięki z góry.

1. Kiedy byłem dzieckiem, chwaliłem się swoimi zabawkami i wymyślałem historie.

When I was a child, I had been boasting about my toys and making up the stories.

2. W szkole, wyrywałem kartki z książek i stawiałem się łobuzom, więc często wpadałem w tarapaty.

At school, I had been tearing sheets from books and opposing the urchins, so I had often been getting into trouble.

3. Moi rodzice krzyczeli na mnie za to, ale zawsze się za mną wstawiali przed innymi. W końcu wyrosłem z tego.

My parents had been shouting at me for this but they had always been putting in a word for me in front of others. Finally, I have grown out of it.

4. Miałem brata bliźniaka, który wyglądał tak jak ja i ludziom trudno było nas rozróżnić.

I have had a twin brother, who has looked like me and it was hard for the people to distinguish us.

5. Pewnego dnia spadłem z drzewa i złamałem sobie nogę.

One day I fell from the tree and I broke my leg.

6. Musiałem spędzić kilka tygodni w spitalu, więc później, w szkole, zacząłem pozostawać w tyle z nauką za moim bratem.

I had to spent a couple of weeks in hospital, so later, in school, I had started to lag with studying behind my brother.

7. Próbowałem nadgonić (materiał), ale było to trudne.

I tried to catch up (with material), but it was difficult.

8. Co więcej, spowalniałem całą grupę, gdyż trudno było mi załapać nowe rzeczy.

Moreover, I had been inhibiting the group, because it was hard for me to catch new things.

9. Z tego powodu moi koledzy z klasy zaczęli się mnie czepiać.

For that reason, my classmates had started picking on me.

10. Kiedy dorosłem, nie chciałem kontynuować studiów, tylko wolałem podjąć pracę.

When I have grown up, I didn't want to continue studying, but I prefered taking up a job.

11. Moi rodzice chcieli, żebym zapisał się na kurs na uniwersytecie.

My parents wanted me to sign up for course at university.

12. Powiedziałem im, że to przemyślę, ponieważ nie chciałem ich zawieść.

I told them I would think about it, because I didn't want to disappoint them.

13. Niestety, odpadłem po dwóch miesiącach i pokłóciłem się o to z rodzicami.

Unfortunately, I had dropped out after two months and I had taken an issue about it with my parents.

14. Skończyła im się cierpliwość i powiedzieli mi, że nie mogę tak po prostu siedzieć bezczynnie i nic nie robić.

They had lost their patience and told me that I couldn't just sit idly doing nothing.

15. Byli na mnie źli, ale w końcu się pogodziliśmy.

They were angry with me, but finally we had made an agreement.

16. Z drugiej strony, mój brat myślał o kandydowaniu na burmistrza.

On the other hand, my brother had been thinking about being a candidate for the mayor.

17. W końcu się namyślił i podjął decyzję, żeby tego nie robić.

Finally he had made up his mind not to do this.

18. Pewnego dnia wpadł na swoją koleżankę ze szkoły. Zaczęli spędzać dużo czasu ze sobą i zakochali się w sobie.

One day, he had run into his classmate. They had started spending a lot of time with each other and they had fallen in love.

19. Na początku, nikomu nie chciał o tym powiedzieć i poprosił mnie, żebym tego nie zdradził.

At the beginning, he had not want to tell anybody about it and he had asked me not to reveal this.

20. Postanowili wziąć ślub i rozesłać zaproszenia całej rodzinie i wszystkim przyjaciołom.

They had decided to get married and to send the invitations to whole family and all friends.

21. W jego wieczór kawalerski, postanowiliśmy wyjść i spędziliśmy poza domem całą noc.

At his bachelor party, we decided to go out and we had sent whole night outside the home.

22. Jego narzeczona została w domu. Przyszły do niej koleżanki i siedziały całą noc.

His fiancée had stayed at home. Her friends had visited her and they had been hanging out all night.

23. Moi rodzice pomogli im dopilnować wszystkich przygotowań do ślubu.

My parents had helped them looking after all the preparations to the wedding.

24. Narzeczona mojego brata zanotowała to, co miało być zrobione i odhaczała te rzeczy, które zostały wykonane.

My brother's fiancée had noted what should have been done and she had been checking things which were done.

25. Musieliśmy się obejść bez balonów, gdyż wszystkie się wyprzedały.

We had to do without baloons, because all of them had been sold out.

26. Próbowałem namówić mojego brata, żeby włożył granatowy garnitur.

I had been trying to persuade my brother to wearing dark blue suit.

27. On nie chciał się wyróżniać, więc został przy typowym, czarnym garniturze.

He had not want to stand out, so he stood by standard, black suit.

28. Ślub odbył się w kościele, który pochodzi z XVII wieku.

The wedding took place in church, which came from the 17th century.

29. Na ślubie moja mama nie mogła powstrzymać łez.

At wedding my mother couldn't have hold tears back.

30. Podsumowując, wszyscy ciężko pracowaliśmy, ale naprawdę opłaciło się.

To sum up, we all had been working hard, but it was really worth it.
tuh
newbie
 
Posty: 1
Rejestracja: 08 maja 2012, 1:55


Re: Prośba o sprawdzenie (i ew. poprawienie) przetłumaczonych zdań

Postautor: ajlo » 13 cze 2016, 11:18

;))))))))))))))
ajlo
newbie
 
Posty: 2
Rejestracja: 13 cze 2016, 11:17



Re: Prośba o sprawdzenie (i ew. poprawienie) przetłumaczonych zdań

Postautor: vlord » 05 cze 2022, 14:02

audiobookkeepercottageneteyesvisioneyesvisionsfactoringfeefilmzonesgadwallgaffertapegageboardgagrulegallductgalvanometricgangforemangangwayplatformgarbagechutegardeningleavegascauterygashbucketgasreturngatedsweepgaugemodelgaussianfiltergearpitchdiameter
geartreatinggeneralizedanalysisgeneralprovisionsgeophysicalprobegeriatricnursegetintoaflapgetthebouncehabeascorpushabituatehackedbolthackworkerhadronicannihilationhaemagglutininhailsquallhairyspherehalforderfringehalfsiblingshallofresidencehaltstatehandcodinghandportedheadhandradarhandsfreetelephone
hangonparthaphazardwindinghardalloyteethhardasironhardenedconcreteharmonicinteractionhartlaubgoosehatchholddownhaveafinetimehazardousatmosphereheadregulatorheartofgoldheatageingresistanceheatinggasheavydutymetalcuttingjacketedwalljapanesecedarjibtypecranejobabandonmentjobstressjogformationjointcapsulejointsealingmaterial
инфоjuicecatcherjunctionofchannelsjusticiablehomicidejuxtapositiontwinkaposidiseasekeepagoodoffingkeepsmthinhandkentishglorykerbweightkerrrotationkeymanassurancekeyserumkickplatekillthefattedcalfkilowattsecondkingweakfishkinozoneskleinbottlekneejointknifesethouseknockonatomknowledgestate
kondoferromagnetlabeledgraphlaborracketlabourearningslabourleasinglaburnumtreelacingcourselacrimalpointlactogenicfactorlacunarycoefficientladletreatedironlaggingloadlaissezallerlambdatransitionlaminatedmateriallammasshootlamphouselancecorporallancingdielandingdoorlandmarksensorlandreformlanduseratio
languagelaboratorylargeheartlasercalibrationlaserlenslaserpulselatereventlatrinesergeantlayaboutleadcoatingleadingfirmlearningcurveleavewordmachinesensiblemagneticequatormagnetotelluricfieldmailinghousemajorconcernmammasdarlingmanagerialstaffmanipulatinghandmanualchokemedinfobooksmp3lists
nameresolutionnaphtheneseriesnarrowmouthednationalcensusnaturalfunctornavelseedneatplasternecroticcariesnegativefibrationneighbouringrightsobjectmoduleobservationballoonobstructivepatentoceanminingoctupolephononofflinesystemoffsetholderolibanumresinoidonesticketpackedspherespagingterminalpalatinebonespalmberry
papercoatingparaconvexgroupparasolmonoplaneparkingbrakepartfamilypartialmajorantquadruplewormqualityboosterquasimoneyquenchedsparkquodrecuperetrabbetledgeradialchaserradiationestimatorrailwaybridgerandomcolorationrapidgrowthrattlesnakemasterreachthroughregionreadingmagnifierrearchainrecessionconerecordedassignment
rectifiersubstationredemptionvaluereducingflangereferenceantigenregeneratedproteinreinvestmentplansafedrillingsagprofilesalestypeleasesamplingintervalsatellitehydrologyscarcecommodityscrapermatscrewingunitseawaterpumpsecondaryblocksecularclergyseismicefficiencyselectivediffusersemiasphalticfluxsemifinishmachiningspicetradespysale
stunguntacticaldiametertailstockcentertamecurvetapecorrectiontappingchucktaskreasoningtechnicalgradetelangiectaticlipomatelescopicdampertemperateclimatetemperedmeasuretenementbuildingtuchkasultramaficrockultraviolettesting
vlord
The One Whose Name Cannot Be Spoken
 
Posty: 27945
Rejestracja: 08 kwie 2022, 5:32


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości