bardzo proszę o przetłumaczenie nazw urzędów

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: bardzo proszę o przetłumaczenie nazw urzędów

Postautor: Visitor » 11 mar 2006, 13:20

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie nazw urzedow:
1. Warmińsko-Mazurski Urząd Wojewódzki, Wydział Środowiska i Rolnictwa
2. Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego, Departament Ochrony Środowiska
3. Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o.
4. Zakłady Graficzne
oraz jak bedzie po angielsku
- praktyka administarcyjna,
- praktyka przemysłowa
- praktyka kierunkowa
- staż… absolwencki

z gory bardzo dziekuje
spike
Visitor
 


Re: bardzo proszę o przetłumaczenie nazw urzędów

Postautor: Visitor » 13 mar 2006, 13:30

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie nazw urzedow:
1. Warmińsko-Mazurski Urząd Wojewódzki, Wydział Środowiska i Rolnictwa
2. Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego, Departament Ochrony Środowiska
3. Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o.
4. Zakłady Graficzne
oraz jak bedzie po angielsku
- praktyka administarcyjna,
- praktyka przemysłowa
- praktyka kierunkowa
- staż… absolwencki

z gory bardzo dziekuje
spike
Visitor
 

Re: bardzo proszę o przetłumaczenie nazw urzędów

Postautor: Visitor » 13 mar 2006, 16:37

1. The Office of Warmińsko-Mazurskie Voievodeship. The Department of Environment and Agriculture
2. The Marshall Office of Warmińsko-Mazurskie Voievodeship. the Department of Environmental Protection
3. Waterworks and Sewerage Enterprise Ltd.
4. Gaphic Works
Praktyka (działalność) practise; (szkolenie, staż…) training, traineeship
-administrative
-industrial; manufacturing
-speciality training / internship
-postgraduate internship

Tak na przyszlosc: warto uzyc czasem wyszukiwarki, np. www.google.pl

Pozdrawiam,
Joasia
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości