Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć ten liścik?

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć ten liścik?

Postautor: Visitor » 19 lut 2007, 17:42

Droga Justyno,
Co tam u Ciebie słychać??U mnie wszystko w porządku. Mam nadzieje, ż…e u Ciebie również…. Przepraszam, ż…e tak długo nie pisałam. W ostatnią sobotę odbyły się moje 16 urodziny, które zorganizowałam w kawiarni "stex". Zaprosiłam wielu znajomych. Dostałam duż…o prezentów z których jestem bardzo zadowolona. Ludzie Bawili się bardzo dobrze, grała świetna muzyka i było duż…o jedzenia!! Szkoda, ż…e Ty nie mogłaś się zjawić, ale mam nadzieje, ż…e niebawem się zobaczymy! Mam nadzieje, ż…e szybko odpiszesz!!
Kaśka
Visitor
 


Re: Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć ten liścik?

Postautor: colibri » 23 lut 2007, 0:17

Dear Justine,
how are you going?? Everything is alright with me. I hope it's the same for you. I appoligise for not writting to you for so long (lepiej by bylo "I'm sorry it has been so long since I last wrote to you). Last Saturday was my 16th birthday, which I organised in a cafżĽ "stex".
I invited many friends. I received lots of presents, which I am very happy with. People had a good time, we had music playing and there was lots of food!! It's a shame that you couldn't attend, but I hope that we will see each other soon! I hope you will write back promptly!!

Kaska
colibri
newbie
 
Posty: 20
Rejestracja: 22 lut 2007, 0:00




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości