fragmenty artykułu

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: fragmenty artykułu

Postautor: Visitor » 07 lis 2007, 17:57

mam wątpliwości co do paru zdań z pewnego artykułu, prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu:

1.
During the Civil War, stories about the adulteration of supplies made “shoddy” a dirty word, leading Congress to pass the Frauds Act of 1863 — the legacy of which survives in the False Claims Act.
Chodzi mi o drugą część zdania, tłumaczyłbym to jako "...doprowadzając Kongres do przegłosowania Ustawy o oszustwach - spuścizny? tego co przetrwało w Ustawie o fałszywych roszczeniach czy tak jest poprawnie?
2.
the Department of Justice dropped the issue when the chief of the Signal Corps, who pushed for the prosecution, went on to work for RCA "Departament sprawiedliwości porzucił sprawę, gdy szef SC, .....?nie wiem co to mogłoby znaczyć?.... poszedł pracować dla RCA.
3.
In March, the Charlotte News-Observer reported that security contractors in Iraq regularly reported shooting into civilian cars. zdanie nie bardzo ma sens, gdyż… brzmi .....regularnie raportowali o strzelaniu do samochodów cywili. Chodzi o to, ż…e właśnie ci kontrahenci byli oskarż…eni o strzelanie, nie wiem jak mam to rozumieć.
4. The military redacted names from the released documents.
5. ....an attorney hired by CCR, whose lawsuit has survived various motions to dismiss and is proceeding into discovery before a federal district court.
6. the CPA’s entire accounting system consisted of just one contractor maintaining excel spreadsheets.
CPA, czyli tymczasowa władza koalicji w iraku. czy chodzi o to, ż…e prowadzono regularnie statystyki jednego tylko konkrahenta?
7. CPA went on an extraordinary spending spree — even flying in two planes stuffed with $4 billion worth of cash loaded onto pallets during the last week alone.
Wpadli w szał rozrztności - ........?
8. The oil industry giants have kept a relatively low profile throughout the process Keed a profile - maskować się/nie dać po sobie czegoś poznać. keep a low profile - chodzi o to, ż…e maskowali się dobrze czy słabo?

Z góry dziękuję za pomoc przy którymkolwiek punkcie.
Visitor
 


Re: fragmenty artykułu

Postautor: Visitor » 07 lis 2007, 21:05

Witam serdecznie!

Oto moje sugestie:

1. Zamiast "spuścizny tego co przetrwało" - "spuścizną po której jest..."
2. "Who pushed for the prosecution" - "domagał się/działał na rzecz/forsował wniesienia/e oskarż…eń/ścigania/e drogą sądową"
3. To zdanie mogłoby znaczyć to, co chcesz by znaczyło, tzn. ż…e to ci kontrahenci strzelali, gdyby przed słowem "regularly" było słowo "were". Teraz znaczy dokładnie to, co napisałeś, czyli ż…e to ci kontrahenci donosili o tym, ż…e ktoś (niekoniecznie oni) strzelał do samochodów.
4. W terminologii wydawniczej znaczy to po prostu "zredagować" lub "przeredagować". Tutaj to zapewne eufemizm czegoś w stylu "ocenzurować" albo po prostu "usunąć". Nie wiem, czy widziałeś/aś ostatni dokumentalny film Briana de Palmy o wojnie w Iraku, nagrodzony bodajż…e w Cannes, o pokręconym stanie psychicznym ż…ołnierzy USA i popełnianich przez nich w Iraku okrucieństwach, nie pokazywanych przez media i ukrywanych przez wojsko USA. Oryginalny tytuł tego filmu brzmi właśnie "Redacted".
5. "...adwokat wynajęty przez CCR (pewnie wiesz co to jest, ja nie), którego proces sądowy przetrwał wiele wniosków o odrzucenie sprawy. Dokumenty tej sprawy będą niedługo ujawniane na posiedzeniu federalnego sądu okręgowego."
6. Brzmi to mniej więcej tak: "Cały system księgowości CPA tworzył jeden kontrahent wypełniający/prowadzący arkusze w Excelu."
7. "... w samym ostatnim tygodniu sprowadzając dwa samoloty wyładowane 4 miliardami dolarów w gotówce umieszczonymi na paletach (= platformach do przenoszenia towarów za pomocą wózków transportowych)".
8. Moż…e nie tyle "maskowali się dobrze", ile "starali się nie rzucać w oczy", "pozostawali w cieniu".

Ufff...

Pozdrawiam, Michu
Visitor
 

Re: fragmenty artykułu

Postautor: Visitor » 15 lis 2007, 16:26

dzięki za pomoc!
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości