prośba o przetumaczenie na niemiecki

Ty odrabiasz, my sprawdzamy.

Re: prośba o przetumaczenie na niemiecki

Postautor: Visitor » 13 gru 2006, 17:32

potrzebował bym kilkazdań do przetłumaczenia :]
1)
jadąc do ciebie samochodem złapałem gume
od ostatniego naszego spotkania znalazłem prace w biurze
Nie umię zapomnieć naszych wieczornych spacerów
2)
moji rodzice mają nową pracę i do do domu wracają bardzo późno
codzienie muszę gotować obiad
dawniej z rodzicami w niedziele i święta jeździliśmy na basen
3)
spóźniłem na autobus z powodu awari auta
cały dzień byłem w domu
ż…ałuje ponieważ… mieliśmy zwiedzać muzea
4)
będąć w austri w barze pozanłem fajną dziewczynę
była bardzo ładna
codzienie do niej dzwonie
5)
przeprowadziłem się do nowego mieszkania
w centrum krakowa
mój pokój jest mały i bardzo przytulny
6)
przepraszam zostawiłem tu plecak
był on czerwony,mały ,z nike
chciałem wyjąć picie z plecaka i zauważ…yłem ż…e go niemam
7)
jest nowa dyskoteka i duż…y pub
został odnowiony rynek i wybudowana fontana
coroku organizujemy dni miasta

w wieczór wigilijny jemy karpia zupe grzybową kartofle
o godzini 24 chodzimy z całymi rodzinami na pasterke
np:śpiewanie kolęd
9)
siedmioletni syn mojej sąsiadki zgubił się w auchanie
był bardzo wystraszony
rodzice spokojnie szukali go
10)
niedawno organizowaliśmy my dzień niemiecki w naszej szkole i przyjechał do nas cezary pazura
ja byłem głównym organizatorem tej imprezy
wszyscy byli zadowoleni
11)
mój kolega upadł i złamał nogę
w pobliż…u nigdzie nie umieliśmy znaleść lekarza
moja grupa jest w lesie przy pomniku


zależ…ało by mi na tych zdaniach z góry dzienki :]
Visitor
 




Re: prośba o przetumaczenie na niemiecki

Postautor: Kitana » 15 kwie 2022, 10:48

Zawsze możesz wykorzystać google translatora. To jest moim zdaniem bardzo dobra opcja w moim przekonaniu. Tak ja to widzę obecnie!!
__________________________________________________
http://pisaniepracdyplomowych.edu.pl/pr ... j-pisanie/
Awatar użytkownika
Kitana
junior fellow
 
Posty: 111
Rejestracja: 13 lut 2019, 15:03

Re: prośba o przetumaczenie na niemiecki

Postautor: vlord » 05 cze 2022, 18:40

инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
сайтинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинйоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфо
инфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоинфоtuchkasинфоинфо
vlord
The One Whose Name Cannot Be Spoken
 
Posty: 27945
Rejestracja: 08 kwie 2022, 5:32


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości