Chodzi o przetłumaczenie tego tekstu:
The original conception of the "Thorn" cult apparently was much more in the vein of Roman Polanski's vision of the Satanists in Rosemary's Baby (1968), more mundane and real-life, as opposed to what Daniel Farrands has called "the Temple of Doom version" in the final film, with underground lairs, altars, and robes and hoods.
Mam z tym niemały kłopot, a nie chciałbym źle przetłumaczyć, bo to idzie do innego portalu. Czy chodzi o jakieś pokrewieńswto z filmem Polańskiego? Siedzę nad tym tekstem już
trochę, ale nic sensownego mi nie wychodzi. Z góry dziękuję za pomoc.