tłumaczenie proverbsa

słówka, kolokacje, phrasal verbs, idiomy, slang, przysłowia

tłumaczenie proverbsa

Postautor: lalak » 09 maja 2008, 21:37

"The early bird catches the worm, the second mouse gets the cheese."
prosze o przetlumaczenie tego, wiem tyle ze powiedzonko odnosi sie czesto do sfery biznesu.
lalak
 


Re: tłumaczenie proverbsa

Postautor: Gość » 09 maja 2008, 23:16

nie musisz się spieszyć aby osiągnąć sukces
Gość
 

Re: tłumaczenie proverbsa

Postautor: Gość » 12 maja 2008, 17:00

lalak pisze:"The early bird catches the worm, the second mouse gets the cheese."
prosze o przetlumaczenie tego, wiem tyle ze powiedzonko odnosi sie czesto do sfery biznesu.


Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
Gość
 

Re: tłumaczenie proverbsa

Postautor: Stopgap » 12 maja 2008, 17:24

Pierwsza część to "Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje". Ale dodanie drugiej części całość zmienia. Ładnie to wytłumaczono tutaj: http://www.eduqna.com/Words-Wordplay/707-words-wordplay-5.html
Stopgap
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości