Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.
Postautor: Visitor » 14 mar 2006, 16:53
Prosił bym o pomoc w przetłumaczeniu textu na włoski prosze o poprawki
i szybkie odpowiedzi, będę bardzo wdzięczny.
Ostatnio podczas podróż
y pociągiem przytrafiła mi się pomyłka, która kosztowała mnie stratę cennego czasu. Podczas przesiadki w Poznaniu pomyliłem pociągi. Gdy się zorientowałem było już
za późno i pociąg ruszył w przeciwnym kierunku. Na szczęście był to pociąg osobowy i po chwili mogłem wysiąść na stacji Poznań. Czekałem pół godziny ż
eby dostać się ponownie na stację Poznań. Niestety pociąg na który miałem się przesiąść już
odjechał i musiałem czekać 2 godziny na następny.
L'inesattezza di ultima volta si è presentata me durante andare in treno, che ha costato la perdita di tempo importante. Mi sono sbagliato durante il cambiamento in treni di conoscenza Poznan. Quando la oriente è troppo ritardata già ed il treno si è mosso nel senso opposto. Ci era treno su fortuna e potrei uscire dopo il momento su station Poznan Dębiec. Ho atteso le ore semi che si verificano ancora sulla stazione di conoscenza Poznań Główny. Purtroppo, ho dovuto cambiare il permesso su cui il treno già ed io devono attendere 2 ore su dopo.
-
Visitor
-
Postautor: Visitor » 15 mar 2006, 10:49
BOZE!!!JAK TY TO TLUMACZYLES???PROGRAM DO TLUMACZEN?CZY UCZYSZ SIE WLOSKIEGO?BO TO SIE NIESTETY KUPY NIE TRZYMA!!!
Ostatnio podczas podróż
y pociągiem przytrafiła mi się pomyłka, która kosztowała mnie stratę cennego czasu. Podczas przesiadki w Poznaniu pomyliłem pociągi. Gdy się zorientowałem było już
za późno i pociąg ruszył w przeciwnym kierunku. Na szczęście był to pociąg osobowy i po chwili mogłem wysiąść na stacji Poznań. Czekałem pół godziny ż
eby dostać się ponownie na stację Poznań. Niestety pociąg na który miałem się przesiąść już
odjechał i musiałem czekać 2 godziny na następny.
Ultimamente, durante un viaggio in treno ho fatto uno sbaglio che mi e' costato la perdita del tempo importante. Mentre dovevo cambiare il treno a Poznan, mi sono sbagliato.Quando me ne sono accorto era troppo tardi e il treno era gia' partito. Per fortuna, questo era un treno locale e dopo un momento potevo scendere alla stazione di Poznan Dębiec. Ho aspettato mezz'ora per arrivare di nuovo alla stazione di Poznan. Purtroppo, il treno che dovevo prendere era gia' partito e dovevo aspettare 2 ore per prendere un'altro.
-
Visitor
-
Postautor: Visitor » 15 mar 2006, 10:51
BOZE!!!JAK TY TO TLUMACZYLES???PROGRAM DO TLUMACZEN?CZY UCZYSZ SIE WLOSKIEGO?BO TO SIE NIESTETY KUPY NIE TRZYMA!!!
Ostatnio podczas podróż
y pociągiem przytrafiła mi się pomyłka, która kosztowała mnie stratę cennego czasu. Podczas przesiadki w Poznaniu pomyliłem pociągi. Gdy się zorientowałem było już
za późno i pociąg ruszył w przeciwnym kierunku. Na szczęście był to pociąg osobowy i po chwili mogłem wysiąść na stacji Poznań. Czekałem pół godziny ż
eby dostać się ponownie na stację Poznań. Niestety pociąg na który miałem się przesiąść już
odjechał i musiałem czekać 2 godziny na następny.
Ultimamente, durante un viaggio in treno ho fatto uno sbaglio che mi e' costato la perdita del tempo importante. Mentre dovevo cambiare il treno a Poznan, mi sono sbagliato.Quando me ne sono accorto era troppo tardi e il treno era gia' partito. Per fortuna, questo era un treno locale e dopo un momento potevo scendere alla stazione di Poznan Dębiec. Ho aspettato mezz'ora per arrivare di nuovo alla stazione di Poznan. Purtroppo, il treno che dovevo prendere era gia' partito e dovevo aspettare 2 ore per prenderNE un'altro.
Sorki...mala poprawka , ktora przeoczylam!
POZDRAWIAM ,K
-
Visitor
-
Postautor: Visitor » 15 mar 2006, 10:52
BOZE!!!JAK TY TO TLUMACZYLES???PROGRAM DO TLUMACZEN?CZY UCZYSZ SIE WLOSKIEGO?BO TO SIE NIESTETY KUPY NIE TRZYMA!!!
Ostatnio podczas podróż
y pociągiem przytrafiła mi się pomyłka, która kosztowała mnie stratę cennego czasu. Podczas przesiadki w Poznaniu pomyliłem pociągi. Gdy się zorientowałem było już
za późno i pociąg ruszył w przeciwnym kierunku. Na szczęście był to pociąg osobowy i po chwili mogłem wysiąść na stacji Poznań. Czekałem pół godziny ż
eby dostać się ponownie na stację Poznań. Niestety pociąg na który miałem się przesiąść już
odjechał i musiałem czekać 2 godziny na następny.
Ultimamente, durante un viaggio in treno ho fatto uno sbaglio che mi e' costato la perdita del tempo importante. Mentre dovevo cambiare il treno a Poznan, mi sono sbagliato.Quando me ne sono accorto era troppo tardi e il treno era gia' partito. Per fortuna, questo era un treno locale e dopo un momento potevo scendere alla stazione di Poznan Dębiec. Ho aspettato mezz'ora per arrivare di nuovo alla stazione di Poznan. Purtroppo, il treno che dovevo prendere era gia' partito e dovevo aspettare 2 ore per prenderNE un'altro.
Sorki..male przeoczenie...
pozdrawiam
K
-
Visitor
-
Postautor: Visitor » 15 mar 2006, 10:55
BOZE!!!JAK TY TO TLUMACZYLES???PROGRAM DO TLUMACZEN?CZY UCZYSZ SIE WLOSKIEGO?BO TO SIE NIESTETY KUPY NIE TRZYMA!!!
Ostatnio podczas podróż
y pociągiem przytrafiła mi się pomyłka, która kosztowała mnie stratę cennego czasu. Podczas przesiadki w Poznaniu pomyliłem pociągi. Gdy się zorientowałem było już
za późno i pociąg ruszył w przeciwnym kierunku. Na szczęście był to pociąg osobowy i po chwili mogłem wysiąść na stacji Poznań. Czekałem pół godziny ż
eby dostać się ponownie na stację Poznań. Niestety pociąg na który miałem się przesiąść już
odjechał i musiałem czekać 2 godziny na następny.
Ultimamente, durante un viaggio in treno ho fatto uno sbaglio che mi e' costato la perdita del tempo importante. Mentre dovevo cambiare il treno a Poznan, mi sono sbagliato.Quando me ne sono accorto era troppo tardi e il treno era gia' partito. Per fortuna, questo era un treno locale e dopo un momento potevo scendere alla stazione di Poznan Dębiec. Ho aspettato mezz'ora per arrivare di nuovo alla stazione di Poznan. Purtroppo, il treno che dovevo prendere era gia' partito e dovevo aspettare 2 ore per prenderNE un'altro.
przeoczylam to na koncu!prenderNE
pozdrawiam K
-
Visitor
-
Postautor: Visitor » 15 mar 2006, 10:55
Przepraszam, ze tak komuś wchodze na jego tamet, ale czy Ty "K" pomogłabys mi przetłumaczyć te słowa z mojego tametu
http://ling.jezyk.pl/Forum_10276_NA_WLO ... KIE_PROSZEBede ogromnie wdzięczna, bo musze szybko dokonac tej rezerwacji i zapłąty
-
Visitor
-
Postautor: Visitor » 15 mar 2006, 13:55
Wielkie dzięki za odpowiedz i pomoc, nie ucze się włoskiego

wiec to tłumaczenie tak troche artystyczne było. Pozdrawiam Max
-
Visitor
-
Postautor: volord2 » 27 gru 2019, 21:56
-
volord2
- The One Whose Name Cannot Be Spoken
-
- Posty: 13564
- Rejestracja: 11 gru 2019, 7:49
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości