Bardzo proszę o pomoc w przetłumaceniu

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: Bardzo proszę o pomoc w przetłumaceniu

Postautor: Visitor » 20 lut 2007, 18:52

Czy pomoż…e ktoś przetłumaczyć ten text piosenki? Bardzo proszę!

This love
This love is a strange love
A faded kind of mellow
This love

This love
I think I'm gonna fall again
And ever when you held my hand
It didn't mean a thing, this love

This love
Now rehearsed we stay, love
Doesn't know it is love
This love

This love
It hasn't have to feel love
It hasn't need to be love
It hasn't mean a thing
This love

This love loves love
It's a strange love, strange love

This love
This love
This love is a strange love, strange love
I'm gonna fall again love
It doesn't mean a thing
Think I'm gonna fall again
This Love


Jeśli nie mogę liczyć na przetłumacznie całej piosenki to przynajmniej o ten akapit proszę:

This love
I think I'm gonna fall again
And ever when you held my hand
It didn't mean a thing, this love

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam wszystkich!!!
Visitor
 


Re: Bardzo proszę o pomoc w przetłumaceniu

Postautor: Visitor » 21 lut 2007, 22:53

POMOŻE KTOŚ
Visitor
 

Re: Bardzo proszę o pomoc w przetłumaceniu

Postautor: colibri » 22 lut 2007, 23:20

This love - Ta milosc
This love is a strange love - ta milosc jest dziwna miloscia
A faded kind of mellow - (rozumiem ale nie znam polskiego odpowiednika - sorry wyjechalam z polski majac 12 lat i juz 19 lat mieszkam w Australii)
This love - Ta milosc

This love - Ta milosc
I think I'm gonna fall again - chyba znowu sie zakocham
And ever when you held my hand - i kiedykolwiek trzymalas/es moja reke
It didn't mean a thing, this love - to nic nieznaczylo, ta milosc

This love - Ta milosc
Now rehearsed we stay, love - teraz wytrenowanie powiedzmy, milosc
Doesn't know it is love - nie wie ze jest miloscia
This love - Ta milosc

This love - Ta milosc
It hasn't have to feel love - nie musiala czuc sie miloscia
It hasn't need to be love - nie musiala byc miloscia
It hasn't mean a thing - (tu jest pomylka - chyba powinno byc 'meant' zamiast 'mean')- to nic nieznaczylo
This love - Ta milosc

This love loves love - Ta milosc, Ta milosc
It's a strange love, strange love - to jest dziwna milosc, dziwna milosc

This love - Ta milosc
This love - Ta milosc
This love is a strange love, strange love - to jest dziwna milosc, dziwna milosc
I'm gonna fall again love - znowu sie zakocham

It doesn't mean a thing - to nic nie znaczy
Think I'm gonna fall again - chyba znowu sie zakocham
This Love - Ta milosc


Jeśli nie mogę liczyć na przetłumacznie całej piosenki to przynajmniej o ten akapit proszę:
colibri
newbie
 
Posty: 20
Rejestracja: 22 lut 2007, 0:00




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości