How do i say it in Polish? (FOR SMART PPL ONLY!) ;)

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

How do i say it in Polish? (FOR SMART PPL ONLY!) ;)

Postautor: szazaa » 13 sty 2008, 0:03

Krotko i na temat: czy ktos z Was moze mi pomoc przetlumaczyc to oto przyslowie/powiedzenie na odpowiedznik polski?

An ounce of prevention is worth a pound of cure

czy to ma cos wspolnego z dmuchaniem na zimne czy jakos tak?
pozdrawiam i dziekuje za pomoc
anna
szazaa
newbie
 
Posty: 12
Rejestracja: 09 lut 2006, 0:00


Re: How do i say it in Polish? (FOR SMART PPL ONLY!) ;)

Postautor: xeo » 13 sty 2008, 0:09

Lepiej zapobiegać niż… leczyć (czyli dmuchać na zimne, lepiej się zabezpieczyć niż… później ż…ałować), inaczej prevention is better than cure
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26

Re: How do i say it in Polish? (FOR SMART PPL ONLY!) ;)

Postautor: szazaa » 13 sty 2008, 0:12

dziekuje :)
szazaa
newbie
 
Posty: 12
Rejestracja: 09 lut 2006, 0:00




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości