sprawdzenie tłumaczenia strzeszczenia pracy inz.

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

sprawdzenie tłumaczenia strzeszczenia pracy inz.

Postautor: geodetos » 06 mar 2013, 18:06

Witam
Mógłby ktoś sprawdzić poprawność mojego tłumaczenia strzeszczenia pracy inzynierskiej.

Tłumaczenie:
This engineering work has showing of period of work of surveyor on purpose during practice geodetic post-completion stocktaking of a road. It describe stock-taking of rearranged section of rebuilt part of county road number 2426C and 2550C.
As a preliminary shows the progress of work, the role and responsibilities of surveyors in the light of existing and applicable laws. Based on the available information, characterized the subject on which the work was carried out. Describes the location of the road, its condition before the conversion, technical parameters are listed along with an explanation of their meaning.
Next part of graduate work has been devoted preliminary work of processes of stocktaking. This chapter start from information about application geodetic work. Presents the objectives of the interview in the field. It perform analysis of material collected from documentation center for execution of work. Next concentrate on description of geodetic structure next, with honorable mention of horizontal structure and vertical structure.
The last part of work concerns stocktaking from theoretical and practical point of view.
Measurements of the road stocktaking. Post-completion stocktaking map was prepared. Supplemented with an essential map.

Oryginał po polsku:
Niniejsza praca inż…ynierska ma na celu pokazanie etapów pracy geodety podczas wykonywania geodezyjnej powykonawczej inwentaryzacji drogi. W pracy opisano inwentaryzację przebudowanych odcinków dróg powiatowych nr 2426C i 2550C.
Na wstępie przedstawiono przebieg prac geodezyjnych, rolę i obowiązki geodety w świetle istniejących i obowiązujących przepisów prawnych. W oparciu o dostępne informacje, scharakteryzowano obiekt, na którym prowadzone były prace. Opisano lokalizację drogi, jej stan przed przebudową, wymieniono parametry techniczne wraz z objaśnieniem ich znaczenie.
Kolejna część pracy dyplomowej została poświęcona wstępnym pracom procesu inwentaryzacji. Rozdział ten rozpoczęto od informacji dotyczących zgłaszania pracy geodezyjnej. Przedstawiono cele wywiadu w terenie. Dokonano analizy materiałów pobranych z Ośrodka w celu wykonania pracy. Następnie skoncentrowano się na opisie osnowy geodezyjnej, z wyróż…nieniem osnowy poziomej i pionowej.
Ostatnia część pracy dotyczy inwentaryzacji powykonawczej – z teoretycznego i praktycznego punktu widzenia. Wykonany został pomiar inwentaryzacyjny drogi, z którego sporządzona mapa z inwentaryzacji oraz uzupełniona została mapa sytuacyjno - wysokościowa.

z góry dziękuje
geodetos
 


Re: sprawdzenie tłumaczenia strzeszczenia pracy inz.

Postautor: Milka900 » 17 mar 2016, 23:07

Zapraszam do niezbędnika na Facebooku w pisaniu pracy dyplomowej, tj. : https://www.facebook.com/Konsultacje-w- ... ych-oraz-tłumaczenia-w-języku-niemieckim-308675285831487/?fref=ts
Milka900
junior fellow
 
Posty: 111
Rejestracja: 17 mar 2016, 18:38

Re: sprawdzenie tłumaczenia strzeszczenia pracy inz.

Postautor: Milka900 » 17 mar 2016, 23:07

Zapraszam do niezbędnika na Facebooku w pisaniu pracy dyplomowej, tj. : https://www.facebook.com/Konsultacje-w- ... ych-oraz-tłumaczenia-w-języku-niemieckim-308675285831487/?fref=ts
Milka900
junior fellow
 
Posty: 111
Rejestracja: 17 mar 2016, 18:38




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości