Postautor: Visitor » 15 maja 2005, 10:23
Nie znam dobrze kontekstu, ale wydaje mi się, ż
e moi poprzednicy są w błędzie i ż
e chodzi o tłumaczę nie jako "translate" czy też
"interpret", lecz o "explain". Dlatego też
moja propozycja jest taka:
"I'm explaining it for the second time and I'm not going to do it any more"
Końcówka oczywiście nie jest przetłumaczona dosłownie, ale wydaje mi się, ż
e tak lepiej brzmi.
Pozdrawiam