how to translate:

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: how to translate:

Postautor: Visitor » 26 lis 2005, 19:27

EUROJUST
CRIMINAL JUSTICE ACT


Zbyszek
Visitor
 


Re: how to translate:

Postautor: xeo » 26 lis 2005, 22:59

EUROJUSt - is a European Union body composed of national prosecutors, magistrates or police officers of equivalent competence from each of the European Union's member states. Its task is to enhance the effectiveness of the national authorities when they are dealing with the investigation and prosecution of cross-border and organised crime.

CRIMINAL JUSTICE ACT
A federal statute designed to implement the Sixth Amendment right to counsel by providing court-appointed attorneys to represent defendants who cannot afford to pay for a lawyer's services.

In the government of the United Kingdom, Criminal Justice Acts is a generic name for those acts of parliament that shape law and order in the country. Such acts, known as Criminal Justice Bills before enacted into law, are brought before Parliament fairly frequently. Recent acts include
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26

Re: how to translate:

Postautor: xeo » 26 lis 2005, 23:05

o kurcze! okulary by się przydały TRANSLATION into POLISH pewnie miało być :)))))))))))
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26

Re: how to translate:

Postautor: xeo » 26 lis 2005, 23:33

criminal justice act - ustawa o sprawiedliwości wobec przestępstw

ps. grumpy czy to dobrze brzmi ? a moż…e wystarczy ustawa d/s przestępstw ???
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości