jak zgrabnie przetłumaczyć "is set to"

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

jak zgrabnie przetłumaczyć "is set to"

Postautor: przed egzaminem » 17 cze 2009, 3:38

w zwrocie
...is set to disrupt...an event

W innych zwrotach, np. "is set to vote", moż…na przetłumaczyć jako "ma coś zrobić" (głosować), ale "ma zakłócić" nie oddaje znaczenia "is set to disrupt", bliż…sze byłoby "z pewnością zakłóci", ale moż…e jest lepsze tłumacznie?
przed egzaminem
 





Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości