be a millstone round sb's neck

be  a millstone round somebody's neck [WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]


Błędnie: His credit and other debts are a milestone round his neck.

Poprawnie: His credit and other debts are a millstone round his neck.

Idiom "to be a millstone round sb's neck"  oznacza 'być pętlą na czyjejs szyi", czyli stanowić poważny problem bądź ograniczenie. "Milestone" to 'kamień milowy'.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Klasyka literatury z ćwiczeniami i słowniczkiem

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy be a millstone round sb's neck
Loading ...