Błędnie: I am not going to sit and listen to such indescent proposals of a moron like you! Poprawnie: I am not going to sit and listen to such indecent proposals of a moron like you!
Rzeczownik ‘descent’ oznacza „opadanie”, „schodzenie”, „zmniejszanie wysokości” , „obniżanie poziomu (także metaforycznie)”, (antonimem tego wyrazu jest słowo ‘ascent’, znaczące „wznosić się”). Np. ‘His plane made a gentle descent’ („Jego samolot łagodnie zmniejszył wysokość”).
Stąd czasownik ‘descend’ znaczy „opadać”, „zmniejszać wysokość”. Warto zauważyć, że ‘descend from/be descended from’ znaczy „pochodzić od”.
Natomiast przymiotnik ‘decent’ znaczy „przyzwoity”, „moralny”, „odpowiedni”, „uprzejmy”, „uczciwy”, np. ‘Please, speak decent language in presence of Queen!’ („Proszę, używaj przyzwoitego języka w obecności królowej!”), ‘He made me an indecent proposal’ („Złożył mi niemoralną propozycję”).
Warto zauważyć, że konstrukcja, ‘be decent’ potocznie znaczy „być odpowiednio ubranym”, np. ‘Are you decent?’ („Jesteś odpowiednio ubrany?”).