so as to be etc..

Pytania i wątpliwości dotyczące gramatyki angielskiej

Re: so as to be etc..

Postautor: Bednar87 » 12 lut 2006, 19:05

Witam !

Could you help me out with traslating these two phrases into Polish ?

1)so as to be => po to ż…eby byc ?

I was told to do more exercise(s?) so as to be ready for matura exam

2)so as not to seem => po to zeby to nie wyglądało ?

Cant think of any good example :o) Im not even sure whether I got it right :)

Thanks in advance for any help :)
Bednar87
newbie
 
Posty: 6
Rejestracja: 16 gru 2005, 0:00


Re: so as to be etc..

Postautor: Wirginia_M » 12 lut 2006, 19:14

1 tak aby być
2 tak aby nie wyglądało
Wirginia_M
newbie
 
Posty: 19
Rejestracja: 30 sty 2006, 0:00

Re: so as to be etc..

Postautor: Bednar87 » 12 lut 2006, 23:44

no dobrze , a teraz chce powiedziec "tak aby nie wyglądało na morderstwo"

.. so as not to seem as murder ?

... so as not to seem as he had been murdered ?

moze tak byc ?
Bednar87
newbie
 
Posty: 6
Rejestracja: 16 gru 2005, 0:00

Re: so as to be etc..

Postautor: Visitor » 13 lut 2006, 21:07

hmm ?:) bump :P
Visitor
 

Re: so as to be etc..

Postautor: Visitor » 17 lut 2006, 12:26

...like a murder, a nie as a murder
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości