Proszę o pomoc w sprawdzeniu i dopisaniu pewnych części wypowiedzi do maila. Będę bardzo wdzięczna. Początek i pozdrowienia są po włosku (i niech tak zostaną). Pod spodem umieściłam całkowite tłumaczenie po polsku.
Ciao Mauro!
I've [małą prośbę] to you. Can you send me Federico's address e-mail? If I'll have [chwilę/trochę czasu, to moż
e się do niego odezwę (jeśli mnie jeszcze pamięta)]. Mayby do you know, does he speak English or Polish? What is his surname (maybe I'll find him on the Facebook.com)? [Co u niego słychać? Znalazł w końcu dziewczynę z Polski? Jeśli odwiedza Was czasem, to pozdrów go ode mnie. A co u Was słychać? Jak Giulia się chowa?] Saluti e baci!
- Paola
Cześć Mauro!
Mam do Ciebie małą prośbę. Czy mógłbyś mi przesłać adres e-mail Federico? Jak będę miała chwilę czasu, to moż
e się do niego odezwę (jeśli mnie jeszcze pamięta). Wiesz moż
e, czy mówi po angielsku albo po polsku? Jakie ma nazwisko (moż
e znajdę go na Facebook.com)? Co u niego słychać? Znalazł w końcu dziewczynę z Polski? Jeśli odwiedza Was czasem, to pozdrów go ode mnie. A co u Was słychać? Jak Giulia się chowa? Pozdrowienia i buziaki!
- Paola
Bardzo proszę o pomoc!