Postautor: Biggie82 » 18 paź 2008, 11:35
'Podsumowując, proces planowania sukcecji objął szerszy zakres.'
Problem polega na tym ze 'succession planning' nie ma jeszcze typowo polskiego odpowiednika, więc jedyną alternatywą jest poniekąd kalka językowa (co jest zresztą b. powszechne zwł. w branż
y ZZL, Business czy PR).
Dochodzi też
kewstia kontekstu, którego nie znam, więc jest to takie tłumaczenie troche 'na czuja'.