proszę o radę

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: proszę o radę

Postautor: Visitor » 28 wrz 2005, 9:16

czy moż…na napisać, ż…e sth can be very fun, czy tylko sth can be very funny lub sth can be fun??? mam tu wątpliwości ... pomoż…e mi ktoś w rozstrzygnięciu?
Visitor
 


Re: proszę o radę

Postautor: Visitor » 28 wrz 2005, 9:37

W potocznym angielskim jest zwrot: "It's fun" w znaczeniu "to jest fajne", "to jest niezła jazda" ;-) itp.
Jeśli chcesz to wzmocnić, to moż…na napisać "It's great fun", a nie w połączeniu z "very"
Więc jak najbardziej "sth can be fun", ale tylko w znaczeniu "Bungy jumping can be (a great) fun"

"It's funny" znaczy tylko "To jest zabawne/śmieszne".
"It's very funny" --> "To jest bardzo śmieszne"

Po prostu very łączy się z przymiotnikami: funny, stupid, pretty itp.
A "fun" to rzeczownik, czyli moż…na go wzmocnić przez "great", "big", "super" itp.

Pozdrawiam, Endi
Visitor
 

Re: proszę o radę

Postautor: Visitor » 28 wrz 2005, 9:42

sth can be very funny - cos moze byc bardzo zabawne albo sth can be fun. funny jako przymiotnik a fun jako rzeczownik - nie moze byc very fun. very laczymy z przymiotnikiem tak jak polskie bardzo tez laczysz z przymiotnikiem albo przyslowkiem ale nie z rzeczownikiem, Pozdrawiam
Visitor
 

Re: proszę o radę

Postautor: Visitor » 28 wrz 2005, 9:46

o to mi chodziło!!!
dzięki wieeeelkie!!!
Visitor
 

Re: proszę o radę

Postautor: xeo » 28 wrz 2005, 11:39

moż…e być fun jako przymiotnik

it's not much fun - to nie jest zbyt zabawne
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26

Re: proszę o radę

Postautor: Visitor » 28 wrz 2005, 13:47

W zdaniu, ktore podales jako przyklad, 'fun' jest zdecydowanie rzeczownikiem.

K.
Visitor
 

Re: proszę o radę

Postautor: xeo » 28 wrz 2005, 15:07

niestety mylisz się, tamto zdanie tłumaczymy tak jak podałem.

it's not much fun spending holidays alone
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26

Re: proszę o radę

Postautor: xeo » 28 wrz 2005, 15:11

Zresztą Endi Ci już… powiedziała, ż…e moż…na to tłumaczyć też… jako "fajny" - it's a fun thing to do - to jest fajne
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
 
Posty: 3320
Rejestracja: 22 kwie 2003, 9:26



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości