pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

Postautor: Visitor » 08 lut 2006, 18:08

Witam.

Proszę o w miare dokładne i rzetelne przetłumaczenie poniż…szych zdań na angielski (i jeśli moż…na rosyjski, ale to przy okazji):


Redakcja NFSZONE chciałoby oficjalnie przeprosić [nazwa] za opublikowanie na łamach strony jego przerobionej tapety i podpisanie jej jako pracę [nazwa]. Zastrzegamy, ż…e nie mieliśmy pojęcia o tym przekręcie. Mamy nadzieję, ż…e incydent ten nie pogorszy relacji pomiędzy NFSZONE i [nazwa]. Winny całego zamieszania, czyli [nazwa], zostanie ukarany banem na czas nieokreślony.


Tłumaczenie to dotyczy zamieszania powstałego po publikacji wyników konkursu na www.nfszone.org. Aha, dodam tylko, ż…e tekst ten jest skierowany do Rosjan.

Jeż…eli ktoś podejmie się tego zadania będę mu bardzo wdzięczny. :)
Visitor
 


Re: pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

Postautor: Visitor » 08 lut 2006, 18:53

NFSZONE's editorial staff would like to apologise ......in a an official way for publicing in the papers of site its remaking paper (???) and signing it as a work (art) of ...... We reserve that we hadn't idea about this con job (dirty deal). We hope that this incident don't get worse relationship between NFSZONE and ... The giulty for the whole confusion will be punished by (with) ban for an indefinite period of time.
Visitor
 

Re: pilne tłumaczenie! pomoc mile widziana :)

Postautor: smartie » 08 lut 2006, 20:33

poniż…ej moja wersja w j.angielskim. założ…yłam, ż…e chodzi tutaj o publikację tej tapety na stronce internetowej owej redakcji ...
---------------
This in an official statement in which the editorial staff of NFSZONE would like to apologise [XXX] for publishing on their website the modified version of the wallpaper used by [XXX] and signing it as the work of [YYY]. We declare that we had not been aware of this deception. We do hope however that this incident will not result in deteriorating the relations between NFSZONE and [XXX]. We assure [XXX] that the guilty of this embarrassment, will be punished with a ban for an indefinite period.
pozdrawiam, s.
smartie
junior fellow
 
Posty: 162
Rejestracja: 02 sie 2005, 23:00



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości