ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:18

Bardzo proszę o przetłumaczenie zdania na angielski:
Czym dłuż…ej Cię nie widzę tym tęsknie coraz bardziej. Już… sama nie wiem czy jest to moż…liwe, czy tylko tak mi się wydaje?
DZIĘ KI, DZIĘ KI SERDECZNE tłumaczowi.
Marzena
Visitor
 


Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:29

the longest i donÄŤt see you, the morei miss you. i donÄŤt know wheather it is possible or it only seems so
Pat
Visitor
 

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:30

more I miss mialo byc
pat
Visitor
 

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:33

The longer I don't see You, the more I miss You. I do not know anymore if this is possible, or am I just imagining things.

Mniej więcej. Druga część drugiego zdania moż…e być przetłumaczona w inny sposób, a nawet kilka w zależ…ności od tego co masz na myśli, ale to jest chyba całkiem niezłe.
Pozdrawiam,
Marcin
Visitor
 

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:36

the longest i donÄŤt see you, the morei miss you. i donÄŤt know wheather it is possible or it only seems so
Pat


the LONGER I don't see You, the more I miss You. I don't know WHETHER it is possible, or only seems TO BE.

Tak jest chyba lepiej. Błędy wyszczególniłem. :-)
M.
Visitor
 

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:40

Dziękuje przepięknie :-))
Marzena
Visitor
 

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:43

Proszę bardzo :-)
Marcin
Visitor
 

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

Postautor: Visitor » 23 sie 2005, 8:45

Proszę bardzo :-)
Marcin
Visitor
 



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości