Postautor: Visitor » 27 wrz 2005, 18:55
rozczulac się nad czyms - to get soppy about sth
rozczulać się nad soba/ nad własnym losem - to be full of self-pity
to polega na tym, ż
e........ - the thing is that.........( np. problem polega na tym, ż
e ... - the problem is that....)
to be gazumped - hmmm gazump to znaczy przebić ofertę kogoś( taki przykład: We have lost the house we wanted - we have been gazumped - nie kupilismy tego domu, który chcieliśmy, właściciel w ostatniej cjwili podbił cenę)
co tak dumasz - what are you musing about( ale to bardziej znaczy "nad czym dumasz")
IT IS A LARGE HOUSE BUT WE NEED ONLY LIVE IN BITS OF IT - ten dom jest ogromny a my chcemy mieszkać w mniejszym(tak to chyba znaczy)