Postautor: Grumpy » 20 sty 2006, 16:56
niestety nie zgadzam się, będę wdzięczna jesli wyjaśnisz dlaczego to ma być statement
w postepowaniu podatkowym, o ile mnie wiedza nie zawodzi, mamy dwojakiego rodzaju orzeczenia: postanowienia i decyzje, postanowienia jako ruling nie moż
na przetlumaczyć, bo implikuje, ze wydał je sąd, a jak wiemy sąd nie jest organem podatkowym (przynajmniej w polsce), pozostaje więc decision
statement tez sugeruje ze pochodzi od sadu, poza tym nawet dla orzeczenia sądu uzyłabym bardziej ruling niż
statement, do tego statement za bardzo kojarzy się z oswiadczeniem, porównaj te dwa zdania:
tax officer made a decision i tax officer issued/made a statement
dlatego decision jest lepszym slowem, to moje zdanie, chetnie przeczytam inne
pozdr.