Jak moglbym to sobie przetlumaczyc?

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: Jak moglbym to sobie przetlumaczyc?

Postautor: funkyou » 11 sie 2006, 19:04

Witam

Jakis czas temu czytalem artykul w jezyku angielskim. Wiekszosc zrozumialem.
Jednak ciagle chodzi mi po glowie jedno wyrazenie. Mianowice "Sticking points (problem areas)". Szukalem w slownikach internetowych, ale nadal nie potrafie sobie tego konkretnie przetlumaczyc.

Prosze o pomoc i z gory dziekuje :)

Pozdrawiam serdecznie :)
funkyou
newbie
 
Posty: 6
Rejestracja: 27 mar 2005, 23:00


Re: Jak moglbym to sobie przetlumaczyc?

Postautor: edys » 11 sie 2006, 20:09

Ja znalazłam to:

sticking point in a discussion is a point/issue/situation on which it is not possible to reach an agreement. It causes or is likely to cause an impasse.
edys
newbie
 
Posty: 9
Rejestracja: 12 lip 2006, 23:00

Re: Jak moglbym to sobie przetlumaczyc?

Postautor: funkyou » 11 sie 2006, 22:59

hmm punkt dyskusyjny, ktory nie moze osiagnac porozumienia. Przyczyna lub mozliwa przyczyna sytuacji bez wyjscia ? dobrze sobie to tlumacze?
W tym artykule jak wyzej napisalem w nawiasie bylo (problem areas) hm (obszarowy problem?). Dalej nie lapie ...
funkyou
newbie
 
Posty: 6
Rejestracja: 27 mar 2005, 23:00

Re: Jak moglbym to sobie przetlumaczyc?

Postautor: edys » 12 sie 2006, 3:07

sticking point moż…e być jakims problemem, sprawa niemozliwa do przyjecia i z tego powodu nie mozna zawrzec dalszego porozumienia. Uż…yć moż…na tego zwrotu w negocjacjach.. Jest to jakiś problem przez który nie moż…e dojść do porozumienia między stronami o odmiennych poglądach na tę sprawę.
Mozesz powiedziec ze: sth is the sticking point
Twoje problems area pewnie sa tymi sticking points'ami, czyli przeszkodami w osiagnieciu czegos tam (brak kontekstu).
Mam na końcu języka polski synonim, ale jest późno i kabelki w mózgu już… mi nie łączą..
Moż…e ktoś z forumowiczów zna..
dbrnc
edys
newbie
 
Posty: 9
Rejestracja: 12 lip 2006, 23:00

Re: Jak moglbym to sobie przetlumaczyc?

Postautor: edys » 12 sie 2006, 3:13

sticking point in a discussion is a point/issue/situation on which it is not possible to reach an agreement. It causes or is likely to cause an impasse.

sticking point - jest punktem, sytuacją, sprawą w dyskusji, przez którą nie jest moż…liwe osiągnięcie porozumienia. Jest przynajmniej prawdopodobne, ze powoduje niepowodzenie-pozostanie bez syt bez wyjscia (np negocjacji, brak podjecia wspolnej decyzji).
edys
newbie
 
Posty: 9
Rejestracja: 12 lip 2006, 23:00



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości