Postautor: froggy21 » 19 kwie 2007, 18:36
o idiomy nie mam co walczyć, bo stwierdził, ż
e po pierwsze on nie do końca zna się na tym zna!! a poza tym stwierdził, ż
e wg niego nie mogłabym pisać na temat idiomów, bo one są i tyle!! ewentualna klasyfikacja ich w podgrupy nie wystarczy jako wkład własny a etymologii ich nie znajdę!!
co do róż
nic leksykalnych w wersjach Potera już
rozmawialiśmy, tylko, ż
e nie bardzo podobało mu się to, ż
e stwierdzę róż
nice i tyle!! i ż
e nie bardzo z częścią teoretyczną!!
myślę, ż
e chodziło mu o to, ż
ebym wzięła jakąś książ
kę ang i jej 2 przekłady polskie i to badała1! tylko, ż
e poza Puchatkiem nie przychodzi mi nic do głowy, a nie wiem, na czy miałabym się koncentrować w tym przypadku!!
więc poszukuję jakiejś innej książ
ki!!
ewentualnie mogłabym coś z teorii tłumaczenia, ale nieprzetłumaczalność już
jest zajęta, więc musiałby to być jakiś inny temat!!
w miarę moż
liwości prosze o pomoc!!