jedno małe zdanko

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

jedno małe zdanko

Postautor: Nate » 01 sty 2008, 17:30

Witam, mam do przetłumaczenia krótkie zdanie:
dumny ż…ołnierz armii ż…ywych. (armii czyjej? ż…ywych - podobno to wazne)
i teraz moje pytanie, co jest poprawne:
-proud soldier of livings' army
-proud soldier of livings army
-proud soldier of lives army
czy też… moż…e jekieś inne wariacje?
moim problemem jest wybór przymiotnika i umiejscowienie apostrofu.
z góry dzieki za pomoc.
Nate
 


Re: jedno małe zdanko

Postautor: Danae21 » 04 sty 2008, 14:46

a proud soldier of the living's army
Danae21
greenhorn
 
Posty: 93
Rejestracja: 08 lut 2005, 0:00




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości