Pomóż…cie przetłumaczyć zdanie "Czy e-głosowanie.....

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: Pomóż…cie przetłumaczyć zdanie "Czy e-głosowanie.....

Postautor: Visitor » 16 maja 2007, 14:03

Potrzebuje przetłumaczyć tytuł mojej pracy magisterskiej

"Czy e-głosowanie zwiększy partycypację polityczną ?"

zastanawiam sie która wersja jest bardziej poprawna

Will e-voting increase political participation ?

czy

Can e-voting increase political participation ?

a moż…e tłumaczenie to powinno inaczej brzmieć ??

Serdecznie dziekuje za pomoc
Visitor
 


Re: Pomóż…cie przetłumaczyć zdanie "Czy e-głosowanie.....

Postautor: Volvo » 16 maja 2007, 22:04

Can e-voting będzie znaczyło "czy e-głosowanie moż…e..." wiec chyba troche sens zmieni... moim zdaniem pierwsze, z will, jest ok.
Volvo
newbie
 
Posty: 48
Rejestracja: 12 mar 2007, 0:00




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości