Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 18 kwie 2005, 7:33

Jak przetłumaczyć zdanie "SERVICE COMES FIRST" aby po polsku brzmiało inteligentnie i z wdziękiem.
Z góry dziękuje za pomoc.
Visitor
 


Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 18 kwie 2005, 8:24

Nie wiem czy to jest z wdziękiem, ale chyba to brzmi NAJPIERW USŁUGA
Visitor
 

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: IreWeg » 18 kwie 2005, 10:48

"Usługa jest najważ…niejsza" zawsze potrzebny jest kontekst przy tlumaczeniu takich zdań chyba ż…e to jest hasło (slogan).
IreWeg
newbie
 
Posty: 1
Rejestracja: 01 sty 1970, 1:00

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 18 kwie 2005, 11:34

Jest to slogan przedstawiający przemiany: nową, lepszą wizję działania. Generalnie zmiany: pomocny i przyjazny dla klienta, odbiorcy etc. Moż…e: "Po pierwsze uż…yteczność"... Już… sam nie wiem...
Visitor
 

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 19 kwie 2005, 11:15

Proszę o jeszcze jakieś pomysły
Visitor
 

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 19 kwie 2005, 11:27

Usługa przede wszystkim
Visitor
 

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 19 kwie 2005, 12:51

'KLIJENT NASZ PAN' :p
Visitor
 

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 19 kwie 2005, 13:08

"KliJent"???
Visitor
 

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

Postautor: Visitor » 19 kwie 2005, 13:37

to jest niezle :)
Visitor
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości