Matura Vocabulary: Home

HOME

During your matura exam you are likely to deal with texts connected with home. Some example tasks you might have to deal with are: 

-         describing a house depicted in a picture or comparing two different houses and discussing e.g. various lifestyles;

-         filling a questionnaire connected with accomodation abroad;

-         dealing with texts about houses, buildings, architecture;

-         dicussing issues connected with types of accomodation, living in a certain place (a big city, a town, a village, etc.).

 Vocabulary

house- dom

home- dom

Uwaga!

Wyraz “home” może być błędnie używany. Dotyczy to zarówno stosowania przyimków, jak i różnicy znaczeniowej między słowami „home” i „house”.

Błędnie:
When he returned to home from a business trip, he realized that his wife had left him and got away with goods worth hundreds of pounds.

Poprawnie:
When he returned home from a business trip, he realized that his wife had left him and got away with goods worth hundreds of pounds.

Słowo ‘home’ oznacza „(swój) dom”. Gdy mówimy o „pójściu, pojechaniu, powrocie itp. do domu”, nie używamy przyimków, np. ‘He returned home’ („Wrócił do domu”).
Kiedy chcemy określić „przebywanie w domu” używamy przyimka ‘at’, np. ‘I decided to stay at home’ („Zdecydowałem się zostać w domu”).
Zwrot ‘make oneself at home’ znaczy „czuć się, jak u siebie w domu”, np. ‘Please, make yourself at home’ („Proszę, czuj się jak siebie w domu”).
Warto zwrócić uwagę, że słowo ‘home’ odnosi się jedynie do „domu” określanej osoby, kiedy mamy na myśli „(czyjś) dom” używamy słowa ‘house’, do którego używamy przyimków zgodnie z normalnymi regułami, np. ‘I went to John’s house’ („Poszedłem do domu Johna”).

Kinds of houses (Rodzaje domów i mieszkań):

apartment- mieszkanie (amerykański angielski); apartament (brytyjski angielski)

apartment house- blok mieszkalny (amerykański angielski)

bedsitter- kawalerka

block of flats- blok mieszkalny

flat- mieszkanie (brytyjski angielski)

bungalow- dom parterowy

chalet- domek letniskowy

cottage- domek wiejski

detached house- dom wolnostojący

farmhouse- dom w gospodarstwie wiejskim

mansion- rezydencja

semi-detached house- bliźniak

skyscraper- wieżowiec

terraced house- dom szeregowy

 Inside the house

attic- strych

balcony- balkon

banister- poręcz

basement- piwnica

blind- żaluzja

central heating- centralne ogrzewanie

chimney- komin

curtain- zasłona

doorbell- dzwonek do drzwi

doormat- wycieraczka

downstairs- na dole

drainpipe- rynna

drive- podjazd

fence- płot

floor- podłoga; piętro

garage- garaż

garden- ogród

garden shed- szopa, schowek

gate- brama

hedge- żywopłot

lawn- trawnik

loft- poddasze

porch- ganek; weranda (amerykański angielski)

roof- dach

staircase- klatka schodowa

stairs- schody

window sill - parapet

Rooms in the house (Pomieszczenia w domu)

room- pomieszczenie, pokój; miejsce, przestrzeń

Uwaga!

Łatwo pomylić rzeczowniki „room”, „place” i „space”.

Błędnie:
In my cupboard there is not much place left, because my uniforms take up a lot of it.

Poprawnie:
In my cupboard there is not much room left, because my uniforms take up a lot of it.

Wyrazy ‘room’ i ‘space’ mogą być używane zamiennie w znaczeniu „(wolnego) miejsca, przestrzeni”, np. ‘I would take your luggage, but unfortunately there is no room (space) for it’ („Wziąłbym twój bagaż, ale niestety nie ma na niego miejsca”).

Natomiast słowa ‘place’ używamy w znaczeniu „obszaru”, „(płaskiego) miejsca”, „miejsca (do siedzenia)”, np.
‘I was amazed – my place was occupied!’ („Byłem zaskoczony – moje miejsce było zajęte!”).

bathroom - łazienka

bath- wanna

mirror- lustro

tap- kran

toilet- sedes

washbasin- umywalka

washing machine- pralka

 

bedroom- sypialnia

bed- łóżko

bedside table- stolik nocny

blanket- koc

duvet- kołdra

pillow- poduszka

sheet- prześcieradło

 

living room- salon, pokój dzienny

 

kitchen- kuchnia

cooker- kuchenka

dishwasher- zmywarka do naczyń

cupboard- szafka

freezer- zamrażalka

fridge- lodówka

microwave- kuchenka mikrofalowa

oven- piekarnik

sink- zlew

 

hall- korytarz, hol

 furniture- meble,  umeblowanie

Uwaga!

Furniture” to rzeczownik niepoliczalny. Rzeczowniki niepoliczalne to rzeczowniki, które nie występują z przedimkiem nieokreślonym („a”/ „an”) ani w liczbie mnogiej. Rzeczowniki niepoliczalne nie mają liczby mnogiej i mogą występować tylko z czasownikiem w liczbie pojedynczej. Pytanie o ilość danej substancji opisywanej przez rzeczownik niepoliczalny to „how much”(ile’, ‘ jak dużo).

 an item of / a piece of furniture – mebel

 armchair- fotel

bookcase- biblioteczka

bookshelf- półka z książkami

carpet- dywan

Uwaga!

Łatwo pomylić wyrazy „carpet” i „divan”.

Błędnie:
Let’s unroll the divan and see whether it matches the curtains.

Poprawnie:
Let’s unroll the carpet and see whether it matches the curtains.

Wyraz ‘divan’ oznacza „sofę bez oparcia”, „łóżko”. Mówiąc o „dywanie” używamy słowa ‘carpet’.

chair- krzesło

chest of drawers- komoda

coffee table – niski stolik do kawy, herbaty, itp.

couch- kanapa

fireplace- kominek

rug- dywanik

settee- kanapa

sofa- kanapa, sofa

television set- telewizor

wardrobe- szafa

Location (Usytuowanie)

capital city- stolica

city- miasto

country- wieś

countryside- okolica wiejska

county- hrabstwo

district- dzielnica; okręg

outskirts- peryferie (miasta)

resort- kurort

rural- wiejski

suburbs- przedmieścia

town- miasto, miasteczko; śródmieście

urban-miejski

village- wieś, wioska

 Maintenance and looking after a house (Konserwacja I zajmowanie się domem)

 housework- prace domowe

 Uwaga!

Rzeczownik “housework” łatwo pomylić z “homework”.

Słowo ‘housework’ jest niepoliczalnym rzeczownikiem i oznacza „prace domowe (porządki)”, np. ‘In our apartment I do all the housework’ („W naszym mieszkaniu ja wykonuję wszystkie porządki domowe”).

Słowo ‘homework’ jest także niepoliczalnym rzeczownikiem, oznacza natomiast „pracę domową (zadaną w szkole)”, np. ‘My teacher told me to do my homework’ („Nauczyciel kazał mi odrobić pracę domową”).

 „Housework” jest rzeczownikiem niepoliczalnym. Ponadto łączy się z czasownikiem „do” (nie: „make”).

 do the housework- wykonywać prace domowe

Błędnie:

I believe that houseworks should be made for me by a servant rather than distract me from my academic work.

Poprawnie:
I believe that the housework should be done for me by a servant rather than distract me from my academic work.

 decorate- odnawiać

do up (a room)- odnawiać (pokój)

fix- naprawiać

mend- naprawiać

redecorate- odnawiać

repair- naprawiać, reperować

 Uwaga!

W odniesieniu do wykonywanych prac domowych często używa się struktury tworzonej przy pomocy czasowników „get” (‘dostać’) i „have” (‘mieć’).  Oto przykłady zastosowania tej konstrukcji:

(1) Sally wants to have her room redecorated.

Sally chce odnowić swój pokój (żeby jej pokój został odnowiony).

(2) My mother told me she was going to get her car repaired.

Moja mama powiedziała me, że ma zamiar naprawić swój samochód (żeby jej samochód został naprawiony).

„Get” lub „have” łączy się z dopełnieniem i trzecią formą czasownika.

W przykładzie (1) dopełnieniem zdania jest „her room” (‘jej pokój’), a w zdaniu (2) „her car” (‘jej samochód’). Obydwa przykłady opisują sytuację, w której pewne czynności (odnowienie pokoju, naprawienie samochodu) zostaną wykonane nie przez wymienione w tych wypowiedziach osoby (Sally), lecz przez kogoś innego. Zastosowanie takie ma najczęściej miejsce w odniesieniu do różnego rodzaju usług, jak np. naprawy i renowacje wykonywane w domu:

 I had my room painted.

Pomalowano mój pokój.

carpenter- stolarz, cieśla

plumber – hydraulik

 Uwaga!

"Hydraulic" to przymiotnik, który po polsku brzmi "hydrauliczny". Natomiast "hydraulik" to "plumber".

Błędnie:
Fortunately enough, I didn't have to spend hours waiting for the hydraulic after the pipe had broken down.

Poprawnie:
Fortunately enough, I didn't have to spend hours waiting for the plumber after the pipe had broken down.

 Renting, buying and selling a house (Wynajem, kupno I sprzedaż domu)

 accomodation- zakwaterowanie

estate agent- agent nieruchomości

flatmate- współlokator

for sale- na sprzedaż

inhabit- to live in a certain place; zamieszkiwać
The village was inhabited mainly by elderly people.
Wioska była zamieszkana głównie przez starszych ludzi.

inhabitant- someone who lives in a certain place; mieszkaniec, osoba zamieszkująca dane miejsce
The  inhabitants of the village turned out very hospitable and friendly.
Mieszkańcy wioski okazali się bardzo gościnni i przyjaźni.

landlady właścicielka domu

landlord- właściciel domu

lease- umowa wynajmu

let a flat- wynajmować (komuś) mieszkanie

lodger- lokator

move in- wprowadzić się

move out- wyprowadzić się

rent- czynsz; wynajmować

tenant- lokator, dzierżawca

 Adjectives describing a house

 comfortable- wygodny

comfy- comfortable, cosy, nice (about a room, etc.); wygodny, przytulny
Her room was tiny and a bit messy, but really comfy at the same time.

Jej pokój był malutki i trochę nieporządny, ale równocześnie bardzo przytulny.

  cosy- nice and comfortable; przytulny, miły
My grandma's room is very cosy.
Pokój mojej babci jest bardzo przytulny.

furnished- umeblowany, wyposażony

unfurnished- nieumeblowany

grand- imponujący, wspaniały

luxurious- luksusowy

shabby- zaniedbany

gloomy- ponury

huge- ogromny

spacious- obszerny, przestronny

small- maly

tiny- malutki

Uwaga!

Łatwo pomylić przymiotniki „homeless” i „homesick”.

Błędnie:
Ann says she sometimes couldn't help feeling homeless when she was in France.           

Poprawnie:
Ann says she sometimes couldn't help feeling homesick when she was in France.           

Przymiotnik "homeless" oznacza "bezdomny", a "homesick" to odpowiednik stęsknionego za domem lub za ojczyzną. Wyrażenie "to be/ feel homesick" oznacza "tęsknić za domem (krajem)".

 Idioms with „home” and “house”:

 home and dry- w bezpiecznej sytuacji po odniesionym sukcesie

a home bird- domator

strike home- zranić ( o krytycznej uwadze, obraźliwym komentarzu, itp.)

Home is where the heart is (powiedzenie)- Dom jest tam, gdzie kochają nas inni         

bring the house down- rozbawić wszystkich (np. podczas przedstawienia)

keep house- prowadzić dom

 

Nie masz uprawnień do komentowania

Wyszukiwarka

Egzaminy - treści losowe

Polub nas na FB

Główna Egzaminy Matura Matura z angielskiego Matura Vocabulary: Home

Subskrybcje

Zapisz się do subskrypcji aby codziennie otrzymywać wiadomości i uczyć się słowek
captcha 

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Reklama

Loading ...

Ta strona wykorzystuje pliki cookie.

Polityka cookie OK