up in arms

up in arms[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: Trevor appeared to be up in arm over their final decision.
Poprawnie: Trevor appeared to be up in arms over their final decision.

Idiom "up in arms over something" oznacza 'oburzony czymś'. Rzeczownik "arm" musi tu jednak występować w liczbie mnogiej- chodzi tu raczej o 'broń' niż 'ramiona'.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Matura 2020 - językowy niezbędnik

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

MULTIKURS.PL

 

https://www.multikurs.pl/kursy-jezykowe?utm_source=angielski_edu&utm_medium=baner&utm_campaign=55taniej 

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy up in arms
Loading ...