Błędnie: Take that cloth. It has the same colour as your eyes. Poprawnie: Take that cloth. It is the same colour as your eyes.
Gdy chcemy powiedzieć, że jakaś rzecz jest tego samego koloru, co inna, używamy zwrotu ‘to be the same colour as sth.’ („być tego samego koloru co coś”), np. ‘The pen is the same colour as the table’ („Długopis jest tego samego koloru co stół”). Po angielsku koloru nie można ‘mieć’.