Błędnie: When John was angry he usually spoke in a high-pitched female voice. Poprawnie: When John was angry he usually spoke in a high-pitched feminine voice.
Przymiotniki ‘female/ male’ znaczą „płci żeńskiej/ męskiej”, „żeński/ męski (fizycznie)” lub „złożony z osób płci żeńskiej/ męskiej”. Jako rzeczownik wyraz ‘female’ oznacza „samicę”, a wyraz ‘male’ „samca”. Np. ‘The average Polish male usually sticks to traditional male roles’ („Przeciętny Polak płci męskiej zwykle trzyma się tradycyjnych męskich ról”).
Wyraz oznaczający „posiadający cechy kobiece/ męskie”, „przypominający kobietę/ mężczyznę”, „typowy dla kobiety/ mężczyzny” to ‘feminine/ masculine’. Np. ‘He had a very feminine job attitude – he was thorough and very sensitive’ („Miał bardzo kobiece podejście do pracy – był dokładny i niezwykle wrażliwy”).