take care

take care[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: When the parents left, baby sitter was the only person to take care after the children.
Poprawnie: When the parents left, baby sitter was the only person to take care of the children.

Zwrot ‘take care’ znaczy „uważać (na siebie)”, np. ‘Please, take care!’ („Proszę, uważaj na siebie!”).

Zwrot ‘take care of’ znaczy natomiast „brać odpowiedzialność za”, „troszczyć się o”, np. ‘I can take care of my own business’ („am potrafię zatroszczyć się o swoje sprawy”).

Zwrot ‘take care of’ ma podobne znaczenie jak ‘look after’, należy jednak zwracać uwagę na różne przyimki.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy take care
Loading ...