offence/ offensive

offence/ offensive[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: When he was in danger, he became offencive.
Poprawnie: When he was in danger, he became offensive.

Rzeczownik ‘offence’ oznacza „przestępstwo”, „obrazę (kogoś)”, a słowo ‘offensive’ jest przymiotnikiem znaczącym „obraźliwy”, „agresywny”. Warto zwrócić uwagę na różną pisownię - ‘offence’ przez ‘c’, a ‘offensive’ przez ‘s’.

Zwrot ‘take offence’ znaczy „obrażać się”, np. ‘I did not want to offend her, but she took offence’ („Nie chciałem jej obrazić, ale się obraziła”).

Zwrot ‘give offence (to)’ znaczy „obrażać (kogoś)”, np. ‘I gave offence to many people’ („Obraziłem wiele osób”).

Zwrot ‘no offence (meant)’ znaczy „bez obrazy”. Odpowiedzią „nie ma sprawy (nie obraziłem się)” jest ‘none was taken’ (w domyśle ‘none offence was taken’).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Nowości do nauki języka angielskiego

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Multikurs.pl

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy offence/ offensive
Loading ...