UBIKACJA

Toalety w domach prywatnych nazywane są po angielsku w następujący sposób:

(1) toilet
(2) lavatory
(3) water-closet/WC
(4) loo
(5) bathroom

Należy zwrócić uwagę, że "water-closet/WC" to, inaczej niż w języku polskim, określenie nieco przestarzałe. Słowo "loo" jest używane przede wszystkim w języku nieformalnym. Z kolei "bathroom" do określenie typowe dla amerykańskiej odmiany angielskiego (w Wielkiej Brytanii odnosi się ono do całej łazienki).

W miejscach publicznych możemy spotkać się z innymi nazwami:

(6) Gents
(7) Ladies
(8) toilets
(9) rest-room (am.)
(10) washroom (am.)
(11) public conveniences

Napisy "Gents" i "Ladies" oznaczają odpowiednio toalety dla mężczyzn i dla kobiet (czasem określenia te zastępowane są po prostu przez "Men" i "Women"). Słowa "rest-room" i "washroom" spotyka się przede wszystkim w USA. "Public conveniences" to określenie bardzo formalne.

Słowem "latrine" opisuje się w języku angielskim dołek wykopany w ziemi, który może służyć jako prowizoryczna toaleta np. w warunkach obozowych.

Za angielski odpowiednik polskiego wyrażenia 'załatwić się' można uznać angielskie sformułowanie "go to the toilet" lub "go to the bathroom" (am.).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wyprzedaż do -60% - język angielski

Gramatyka - treści losowe

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Subskrybcje

Zapisz się do subskrypcji aby codziennie otrzymywać wiadomości i uczyć się słowek
captcha 

 

Loading ...

Aby zapewnić najwyższą jakość usług, wykorzystujemy pliki cookies. Sprawdź cel, warunki przechowywania i dostęp do tych informacji w Polityce prywatności. Czy zgadzasz się na wykorzystywanie plików cookies?

Polityka cookie OK