Błędnie: Now, Horace, say me please what have you learnt about the parapodia? Poprawnie: Now, Horace, tell me please what have you learnt about the parapodia?
Zarówno ‘tell’ jak i ‘say’ znaczą “powiedzieć”. Słowo ‘tell’ występuje zawsze w konstrukcji ‘tell sb. sth’ (”powiedzieć coś komuś”) albo ‘tell sb. that’ (“powiedzieć komuś, że”), np. ‘I told him the whole truth’ (“Powiedziałem mu całą prawdę”).
Natomiast słowo ‘say’ zawsze występuje bez określenia osoby, do której się mówi, a więc w konstrukcji ‘say sth.’ albo ‘say that’, np. ‘I said that it had been the whole truth’ (“Powiedziałem, że to cała prawda”).