tittle/ title/ tattle

tittle/ title/ tattle[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: The tittle of the most boring paper in the collection was “Tittles in Polish Language”
Poprawnie: The title of the most boring paper in the collection was “Tittles in Polish Language”

Słowo ‘tittle’ oznacza „znak diakrytyczny”, np. kreskę nad literą ‘e’ w słowie ‘fiancé’ („narzeczony”).

Jeśli chodzi nam o „tytuł”, używamy słowa ‘title’, np. ‘, np. ‘What was the title of the book I lent you?’ („Jaki tytuł nosiła książka, którą ci pożyczyłem?”).

Warto zwrócić uwagę na sformułowanie ‘tittle-tattle’ oznaczające „plotkowanie”, „paplanie”. Podobne znaczenie ma sam wyraz ‘tattle’, np. ‘She tattled my secrets’ („Wypaplała moje sekrety”).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Matura 2020 - językowy niezbędnik

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy tittle/ title/ tattle
Loading ...