Błędnie: The fans have beaten not only the policemen, but the footballers and judges as well. Poprawnie: The fans have beaten not only the policemen, but the footballers and referees as well.
“Sędzia ( w sądzie)” to ‘judge’. Jednak „sędzia (w konkursie)”, „juror” to ‘juror’, np. ‘The jurors in the national competition were bribed’ („Jurorzy w krajowym konkursie byli przekupieni”).
Z kolei w niektórych sportach “sędzia” po angielsku to ‘umpire’ (np. w tenisie, krykiecie, pływaniu, baseballu). Przy innych sportach, takich jak na przykład piłka nożna, boks, hokej czy koszykówka, użyjemy słowa ‘referee’.