Błędnie: I would rather prefer the earlier six-inch version to the present one. Poprawnie: I would prefer the earlier six-inch version to the present one.
Do określania preferencji wyboru czegoś względem czegoś możemy używać zarówno konstrukcji ‘prefer sth. to sth.’ (“woleć coś od czegoś”), ‘would prefer to do sth. than to do sth. (else)’ (“woleć robić coś, a nie coś (innego)”), ‘would rather do sth. than sth. (else)’ (“woleć robić coś, a nie coś (innego)”), np. ‘I prefer swimming to sailing’ (“Wolę pływanie wpław od żeglowania”), ‘I would prefer to swim than to sail’ (“Wolałbym popłynąć wpław niż żeglować”), ‘I would rather swim than sail’ (“Wolałbym płynąć wpław niż żeglować”).
W tym znaczeniu nie można łączyć słowa ‘rather’ z ‘prefer’.