Things Americans Say 61-65
- Szczegóły
- Nadrzędna kategoria: Clickandbite
- Kategoria: KrazyTalk
Pledge
of Allegiance Presented by Olyvia and Jonasz | |
|
Dzisiaj okazja
nadzwyczajna. Najwazniejsze swieto narodowe w USA. Dlatego zamiast idiomu czy
powiedzonka, bedziemy slubowac fladze. Olyvia i Jonasz zaprezentuja Wam owo slubowanie.
Moga to robic z czystym sumieniem, bo maja podwojne obywatelstwo. Ja natomiast,
prosze panstwa, jestem Polak z urodzenia i z umarcia. I to juz sie nigdy nie zmieni.
|
to
pledge - przysiegac allegiance - lojalnosc, wiernosc Republic for which it stands -Rebublika, ktora ta flaga reprezentuje indivisible - nierozlaczalny, nie dajacy sie rozdzielic liberty - wolnosc justice - sprawiedliwosc |
take
a chill pill Presented by Amanda and Erik | |
|
Wiecie jak bardzo
dbam o szczegoly, dlatego dzisiaj, 4 lipca, w Dzien Niepodleglosci, chcialem znalezc
dwie osoby, ktorych polaczone imiona moglyby odzwierciedlic wage tego swieta.
McGregor Park byl pelen ludzi, wszyscy czekalismy na pokaz sztucznych ogni, a
ja dzielnie wilem sie z mikrofonem i pytalem wszystkich o imie. No i w koncu znalazlem.
Gdyby przestawic litery w imieniach Amanda i Erik, to wyjdzie nam Da Amerikan.
"Da" to "the" w jezyku czarnym, a wiec zadbalismy o poprawnosc
polityczna, "Amerikan", to Amerykanin przez "k", czyli nawet
taki, ktory nie zna dobrze ortografii. Bo tu dla kazdego jest miejsce. OK, OK,
moze nie do konca tak bylo z tym szukaniem imion, ale przyznacie sami, ze calkiem
fajnie wyszlo :) "Take a chill pill" to po prostu "wyluzuj sie,
nie martw sie, uspokoj sie" albo bardziej doslownie "wez sobie tabletke
na luz". Fajne, co nie? |
-
We'll never make it on time. I just know it. We're always late. - Hey, easy, take a chill pill, we still have 2 hours. It'll be fine. They're not gonna start without the bride's mother, are they? |
to
bend over backwards Presented by Walter and Sam | |
|
Having
in-laws is a real blessing, as all of you married people know. Having two sets
of in-laws is even better. Why? Because it's always an extra phrase I can record
without bugging those poor strangers in the streets. Today I am introducing you
to my wife's father, and stepmother. They traveled all the way from Nebraska to
do this recording. That's what I call commitment. Today's phrase is the equivalent
of the Polish saying "to stand on your head". You might want to use
it to emphasize that you are doing your best to please someone, whatever the outcome
might turn out to be. |
-
My mother always bends over backwards when I come
to visit. She wants everything to be just perfect. - That's nice of her. - Well, it is, but sometimes I wish she'd just relax and talk to me. |
(it's)
no picnic /a walk in the park Presented by Olyvia, Jonasz and me | |
it's no picnic = to nic przyjemnego it's not a walk in the park = to nic prostego it's a walk in the park = latwizna |
Going
to the park is a lot of fun for both kids and adults. Going to the park just to
take a picture to go with the phrase of the day is a little sick, but fun nevertheless.
Today's phrases can be used when we mean to say that something is not an easy
thing to do, that it requires a lot of hard work and dedication (it's not a walk
in the park) or that it's not fun (it's no picnic). At this time of the year lots
of people like going to parks and having picnics or grills. But sometimes, if
you have to watch a bunch of kids, the mosquitos are trying to eat you alive,
and on top of that, one of the kids gets hurt (that happened to us just a few
days ago), even a picnic is no picnic. |
-
Hey, how was your first day on the new job? - Well, I pictured it to be a lot easier, but it seems it's going to be no picnic working there. |
(it's)
music to my ears Presented by David and Karen | |
Inne idiomy z music lub ears. to face the music = poniesc konsekwencje I'm all ears = zamieniam sie w sluch | We
all love receiving good news, don't we? And we all play musical instruments, right?
No?? What are you waiting for then? Take up some music lessons. There are so many
instruments to choose from. Well, anyway, today's phrase is just what you need
when you want to respond to good news. "It's music to my ears" means
"this is what I want to hear, hearing this makes me happy". Today's
teachers are David and Karen, really good friends of ours. I visited them last
weekend. They live in Hickory, North Carolina, some 180 miles west of here, and
they have two wonderful children whom you will meet in the next episode of "Things
Americans Say". P.S. Raquel and I lived in Hickory between 1991 and 1996, and Olyvia was born there. Wszyscy bardzo lubimy otrzymywac dobre wiadomosci, prawda? Wszyscy tez gramy na jakims instrumencie, tak? NIE?? Na co w takim razie czekacie? Zapiszcie sie na lekcje muzyki. Jest tyle instrumentow do wyboru. No dobra, tak czy owak, dzisiejsze powiedzonko jest idealne gdy chcemy zareagowac na dobra wiadomosc. "It's music to my ears" oznacza "to jest wlasnie to co chce uslyszec, slyszac to jestem szczesliwa/y". Dzisiejsi nauczyciele to David i Karen, nasi bardzo dobrzy znajomi. Odwiedzilem ich w ostatni weekend. Mieszkaja w Hickory, Karolina Polnocna, jakies 290 km na zachod stad i maja dwojke wspanialych dzieci, ktore bedziecie mieli okazje poznac w nastepnym odcinku "Things Americans Say". P.S. Raquel i ja mieszkalismy w Hickory od 1991 do 1996 roku, tam tez urodzila sie Olyvia. |
-
Did you hear? Mrs. Skucha is not going to teach English next year. - Really? That's music to my ears! I hope they will replace her with some decent teacher. InformacjaKomunikat dla użytkowników: Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek. Inne - treści losowe
Zapytaj ekspertaForumLoading ...
|