Sixty years on, D-day veterans pass torch into hands of history


Artykuł pochodzi z pisma "Guardian"

Jonathan Freedland in Arromanches discovers that some scars have yet to heal

Monday June 7, 2004
The Guardian

Perhaps the earth heals faster than people. The sand of Normandy's beaches is blond now rather than crimson; the sea runs summer-blue rather than corpse-red. The hills and farmland do not squelch underfoot with human blood, but roll green and serene. In 60 years, the wounds that D-day inflicted on the landscape have closed over.
The human healing, it seems, is a little more complicated. On the one hand, the raw memories are fading. The veterans, many of them hobbling and hunched, still carry the pain of what they saw but they are now in the late autumn of their lives.
As too many have been cruelly reminding them, most will be gone by the 70th anniversary of the Normandy landings. So yesterday's day of ceremony represented a passing of the torch - out of the aged hands of living memory and into the grasp of history.
As if to confirm it, the main international event hosted by Jacques Chirac on the clifftop at Arromanches - Gold Beach in the code of D-day's military planners - relied as much on archives as on surviving testimony.
The old soldiers had their parade - in blue blazers and berets, some in wheelchairs, they still knew how to advance with impressive discipline - but for the rest they were in the audience, asked to watch the video screens beaming out giant-sized pictures of their younger selves or the friends they left behind. D-day was passing into history before their very eyes.
Few veterans seemed to mind that. Despite the heavy losses sustained here - the Allied armies left 110,000 comrades behind in Normandy's military cemeteries - nearly everyone involved believes it was worth it.
Indeed, visible throughout the weekend was a nostalgic yearning for what D-day and the liberation of Europe from Hitler has come to represent - the age of great moral clarity.
George Bush caught this sentiment well, early in the day, in a first-rate speech at a ceremony for America's fallen at Colleville cemetery, overlooking the strip of shore that came to be known as Bloody Omaha.
He quoted the diary of a young Dutch girl, in hiding in an attic when she heard word of D-day: "It still seems too wonderful, like a fairytale. I may yet be able to go back to school in September or October." The girl was Anne Frank.
No one needed to spell it out, but the stakes of the second world war were so high, the cause so great, that our own time seems dwarfed by it. It felt appropriate that when the veterans marched past, the line of seated world leaders stood to applaud them. That seemed the right way around. There was no doubt who looked the bigger men.
That the battle was long ago and the cause just has helped the healing, but more recent effort has played a role, too. Yesterday Gerhard Schröder became the first German chancellor to attend a D-day ceremony; his country's flag flew alongside those of the nations it fought 60 years ago.
In 1994 Helmut Kohl had asked not to be invited: he could not stand in Normandy celebrating with those who had inflicted such miserable defeat on his countrymen. Ten years on, Schröder sat next to Tony Blair, nodding as Chirac declared the Franco-German relationship an example to the world that "hatred has no future, that a path to peace is always possible".

The end of the cold war allowed another new guest. For decades Russia was the forgotten ally but, now free of communism, it was allowed back in yesterday. Vladimir Putin rode in on the world leaders' charabanc along with the rest of them (only the Queen and Bush were too grand to use the coach, preferring their own cars).
When the Polish armed forces' band formed part of the warm-up entertainment - doing a medley of Abba tunes, including a goose-stepping version of Dancing Queen that seemed to be a straight lift from Mel Brooks' Springtime for Hitler - the picture of a united Europe was complete.
Surely Schröder was right to say that D-day 2004 was the moment "that the post-war period is finally over".
And yet, not every scar has healed. Just as the old tensions fade, some new ones have appeared. Most eyes were peeled for signs of tension between Chirac and Bush. The French president obliged with a loaded reference to the UN, battleground for so much of the Iraq crisis. He pointedly reminded his guest that the values of the wartime allies are "still symbolised and guaranteed today by the charter of the United Nations".
Bush seemed to aim his own barb, promising at Colleville that "America would do it all again - for our friends." Message: we stick with those who stick with us.
The French themselves, one soon realised, have their own ambivalences toward D-day. For a long time, they were uncertain how to mark the occasion: they felt relief to be free, of course, but also a touch of humiliation that deliverance had had to come from across the sea. Yesterday they seemed to deal with it through overcompensation: in the flypast and naval review, French forces loomed large. The untutored observer would have assumed it was French might which liberated France in 1944 - with a little help from abroad.
Such matters amuse now rather than hurt. For the D-day story is too big for diplomatic trifles. Six decades years on, it still offers a remarkable glimpse of what human beings are capable of.
They can be ingenious, witness the effort to tow a man-made harbour to Normandy or the campaign of military deception that led the Germans to believe the invasion would happen at Pas de Calais or Norway. They can be brave, both as individuals and in a collective endeavour. Nations can work together - and they can do it all in the service of a noble cause. The next generation will not have their own memories of all this. But nor are they likely to forget.

barb – docinek
Blazer – blezer
Charabanc – duży, starodawny autobus wycieczkowy
charter – karta
Crimson – karmazynowy
deception – oszustwo
deliverance – wyzwolenie
Dwarfed – mały (w porównaniu z czymś)
endeavour – usiłowanie, próba
flypast – pokaz lotniczy
glimpse – mignięcie, rzut oka
to grasp – chwytać
Hatred – nienawiść
To hobble – kuśtykać
humiliation – upokorzenie
Hunched – zgarbiony
Inflicted – wyrządzony
to loom – wyłaniać się
Medley – składanka
Peeled eyes – szeroko otwarte oczy
pointedly – znacząco
Serene – spokojny
Squelch – chlupać
Stake – stawka
Testimony – świadectwo
Torch – pochodnia
trifle – błahostka
untutored – nie uświadomiony
Wheelchair – wózek inwalidzki
yearning – tęsknota, pragnienie


TEST

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Clickandbite

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

So many words, so little time...

So many words, so little time... by Andrzej, April 2003 Phrasal verbs, synonyms, false friends, words that keep us up at night ... Is it possible to possess good vocabulary while living ou...

Present Simple

Present Simple by Andrzej, May 2003 Forma twierdzaca: (I, you, we, they) sleep well - (He, she, it) sleeps well Forma pytajaca: Do I (you, we, they) sleep well? - Does (he, she, it...

Tenses. Do They Make YOU Tense?

To, ze czasy ciezkie sa, wszyscy wiemy. Jak sie do nich zabrac? Dlaczego niektore sprawiaja nam wiecej klopotu niz inne? Czy jest w ogole jakis sposob zeby zapanowac nad ta bestia? Chyba nie. Ale pr...

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Gramatyka angielska

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Poprzedni Następny

Third Conditional

Angielskie zdania warunkowe nieprawdopodobne (Conditional 3Zdań warunkowych nieprawdopodobnych używa się, by opisać sytuacje całkowicie hipotetyczne, sprzeczne z tym, co już się wydarzyło. Np.:(1) If ...

CHILDISH czy CHILDLIKE

Przymiotnik "childish" można tłumaczyć na język polski w następujący sposób: 'dziecięcy', 'jak u dziecka', 'przypominający dziecko' itp.(1) His childish voice was barely audible.Jego dziecięcy...

OUGHT TO czy SHOULD

\"Should" i "ought to" to czasowniki modalne wyrażające czyjąś powinność lub prawdopodobieństwo jakiejś sytuacji. Polski odpowiednik wyrażeń "I should" i "I ought to" to 'powinienem'. Zdania ...

WHOLE czy ALL

Słowo „whole” ma swój polski odpowiednik w wyrazie ‘cały’:(1) The whole story he told me turned out to be true. Cała historia, którą mi opowiedział, okazała się prawdziwa. (2) ...

ONE w znaczeniu "TEN"

Aby uniknąć powtórzeń w wypowiedzi, możemy użyć zaimka "one". Zastępuje on rzeczownik policzalny w liczbie pojedynczej. Musi to być wyraz już wcześniej wspomniany:(1a) Which dress do you think is nice...

TRUST - PODOBNE OKREŚLENIA

Określenia "trustful\", "trusting\", "trustworthy" i "trusty" brzmią podobnie, wszystkie wiążą się też ze słowem "trust" znaczącym 'zaufanie' (jako rzeczownik) lub 'ufać' (jako czasownik)...

DISINTERESTED czy UNINTERESTED

Określenie “disinterested” odpowiada polskim słowom ‘neutralny’, ‘obiektywny (nie mający w czymś interesu)’, ‘niezaangażowany’, np.:(1a) I sought counse...

UBIKACJA

Toalety w domach prywatnych nazywane są po angielsku w następujący sposób:(1) toilet(2) lavatory(3) water-closet/WC (4) loo(5) bathroomNależy zwrócić uwagę, że "water-closet/WC" to, inaczej niż w ję...

OKREŚLANIE TEMPERATURY

Oficjalną skalą używaną przy pomiarach temperatury w Wielkiej Brytanii jest skala Celsjusza "'Celsius" lub "centigrade system"). W zapisie pojawia się w tym kontekście najczęściej symbol "oC " W...

Can't help

Wyrażenie “cant’t help” oznacza ‘nie móc się powstrzymać’, ‘nie móc przestać’ albo ‘nie móc nic na coś poradzić’:(1) I can’t help loving you...

Future Simple

Czas przyszły prosty (“future simple”) jest podstawowym czasem używanym, gdy chcemy odnieść się do przyszłości – opisać nasze plany czy przewidywane stany rzeczy. Jego konstrukcja je...

CUDZYSŁÓW

W języku angielskim istnieją tylko cudzysłowy górne: cudzysłów początkowy umieszcza się, inaczej niż w języku polskim, na górze (tak samo jako cudzysłów końcowy). W brytyjskiej odmianie angielskiego u...

ŻYWY - określenia

Określenia „alive”, „lively”, „living” i „undead” odnoszą się w różny sposób do tego, co żywe. Wyraz „living” możemy przetłumaczyć jako R...

BETWEEN czy AMONG

Przyimki "among" (lub równoznaczny "amongst") i "between" występują w podobnych kontekstach, ich znaczenie jest jednak często odmienne.W przypadku, gdy mamy na myśli dzielenie się czymś, rozdzie...

ALREADY

Przysłówka „already” używa się w znaczeniu ‘już’, ‘szybciej, niż się spodziewano’, np.:(1) I already knew this.Ju¿ to wiedziałem.(2) A cure for pneumonia alr...

Present Perfect

Czasu teraźniejszego uprzedniego (“present perfect”) używamy przede wszystkim, gdy chcemy powiedzieć, że czynność odbyła się, lecz nie wiemy (lub nie ma znaczenia), kiedy miało to miejsce...

TIRESOME czy TIRING

Przymiotnik "tiresome" opisuje kogoś lub coś 'denerwującego', 'irytującego', 'drażniącego', np.:(1) I find doing the housework very tiresome. Wykonywanie prac domowych bardzo mnie drażni.(2a) ...

SURELY czy CERTAINLY

Przysłówki „certainly” i „surely” często są niepoprawnie używane przez Polaków. Oba mogą mieć znaczenie ‘z pewnością’, ‘na pewno’, nie zawsze jednak sto...

SYMPATHY - PROBLEMY Z UŻYCIEM

Kiedy we współczesnym języku angielskim określa się kogoś przymiotnikiem "sympathetic\", to zwraca się uwagę przede wszystkim na jego skłonność do współczucia - na to, że potrafi z dobrocią wysłuchać...

CZASOWNIKI O DWÓCH DOPEŁNIENIACH

Po niektórych czasownikach mogą występować dwa dopełnienia. Istotna jest ich pozycja w zdaniu. Zazwyczaj pierwsze z nich to określenie osoby (w języku polskim odpowiada mu wyrażenie w celowniku), a dr...

MADE

Kiedy chcemy powiedzieć, że jakiś przedmiot został 'wykonany, wytworzony z czegoś', 'zrobiony z jakiegoś materiału', możemy użyć konstrukcji "made of" lub "made from "Frazą "made of" posługu...

MOVIES/CINEMA czy THEATRE/THEATER

Wyrazy "cinema" ('kino') oraz "theatre" 'teatr' (w amerykańskim zapisie - "theater") odnoszą się zarówno do samego budynku, jak i do dziedziny sztuki, której dzieła - tzn. odpowiednio filmy ...

PORUSZANIE SIĘ - WYRAŻENIA

W języku angielskim występuje bardzo wiele określeń odnoszących się do sposobu chodzenia. Często napotkać je możemy, zdając różnego rodzaju egzaminy językowe (zwłaszcza “Certificate in Advanced ...

Przedimek angielski "A"/"AN" czy "ONE"

Przedimek angielski "A"/"AN" czy "ONE" Angielski przedimek (article) to jedno z najtrudniejszych zagadnień, jakie obejmuje gramatyka angielska. W niniejszym artykule omawiamy szczegółowo angielski ...

DRAUGHT, DRAFT czy DROUGHT

W brytyjskim angielskim rzeczownik "draught" oznacza m.in. 'przeciąg', np.:(1a) Could you close the door - I want to prevent this icy draught.Czy mógłbyś zamknąć drzwi - chciałabym zapobiec temu l...

Business English

Grammar slammer

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

Introduction to Grammar Slammer

Welcome to Grammar Slammer! Looking for a specific rule to help you in your writing? Trying to decide between two similar words? A grammar checker helps you, but does not tell you why. Gra...

How to Use Grammar Slammer Deluxe

How to Use Grammar Slammer Deluxe! This program works like any other Web Site. If you can use an Internet browser, you can use Grammar Slammer Deluxe. Marked or Underlined Words Click on any M...

Sentence Fragments

Sentence Fragments (Incomplete Sentences) 1. A sentence must have a subject and a verb if it is to make sense. Incorrect: John, being a friendly computer salesman and baseball fan. (No verb) ...

Słowa

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

Inne

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Poprzedni Następny

ESF closes with mass protest

Artykuł pochodzi z pisma "Guardian"ESF closes with mass protest Matthew Tempest at the European Social Forum in London Monday October 18, 2004 Demonstrators from all over Europe descended...

Poaching leads to more tuskless elephant…

Artykuł pochodzi z pisma "Guardian" Intense poaching by ivory hunters has caused a dramatic shift in the gene pool of Asian elephants, leading to a steep rise in tuskless herds. Asian elephants are...

Batman

JOKER I think it's safe to take that off. You're quite beautiful. VICKI ... Thank you. JOKER Unfortunate, but I think we can work around it. You're Vicki Vale. I guess you know who I...

THE FALSE COLLAR

THE FALSE COLLAR There was once a fine gentleman, all of whose moveables were a boot-jack and a hair-comb: but he had the finest false collars in the world; and it is about one of these collars t...

Charles's fantasy farming won't feed Afr…

A return to organic peasantry will feed only affluent angst. To take on global hunger, genetic modification is crucial Paul Collier The Guardian, Friday August 22 2008 In...

Egzaminy

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

FCE-regulamin-zapisy-wyniki

Regulamin FCE Do egzaminów University of Cambridge English for Speakers of Other Languages (ESOL), prowadzących do uzyskania First Certificate in English, Certificate in Advanced English oraz ...

commonplace

commonplaceoften seen or happening; powszechny, pospolityIt is a commonplace phenomenon.To powszechne zjawisko. ...

mighty

mightypowerful, important, enormous; potężny, silny, wielkiThe mighty king couldn't have given up like this.Ten potężny król nie mógł się tak poddać. ...

Matura

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

matura z języka angielskiego 2013

Zapraszamy serdecznie do zapoznania się i rozbudowy bazy z rozmowami sterowanymi i tematami na maturę ustną z języka angielskiego. Rozmowy sterowane na maturę ustną z języka angielskiego Tematy na...

matura z języka angielskiego 2012

Zapraszamy serdecznie do zapoznania się i rozbudowy bazy z rozmowami sterowanymi i tematami na maturę ustną z języka angielskiego. Rozmowy sterowane na maturę ustną z języka angielskiego Tematy na...

matura z języka angielskiego 2011

Zapraszamy serdecznie do zapoznania się i rozbudowy bazy z rozmowami sterowanymi i tematami na maturę ustną z języka angielskiego. Rozmowy sterowane na maturę ustną z języka angielskiego Tematy na...

Metodyka

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

TEFL Methodology: Pairwork and Groupwork

PAIRWORK AND GROUPWORK PATTERNS OF INTERACTION: lockstep individual work pairs ‘enemy corners’ opposing teams face to face back to back ‘panel&r...

TEFL Methodology: Syllabus and Timetable

A SYLLABUS is a plan which states exactly what ss should learn in a course. A syllabus is a public document which: 1. consist of a comprehensive list of content itemsproces...

Loading ...