Sixty years on, D-day veterans pass torch into hands of history


Artykuł pochodzi z pisma "Guardian"

Jonathan Freedland in Arromanches discovers that some scars have yet to heal

Monday June 7, 2004
The Guardian

Perhaps the earth heals faster than people. The sand of Normandy's beaches is blond now rather than crimson; the sea runs summer-blue rather than corpse-red. The hills and farmland do not squelch underfoot with human blood, but roll green and serene. In 60 years, the wounds that D-day inflicted on the landscape have closed over.
The human healing, it seems, is a little more complicated. On the one hand, the raw memories are fading. The veterans, many of them hobbling and hunched, still carry the pain of what they saw but they are now in the late autumn of their lives.
As too many have been cruelly reminding them, most will be gone by the 70th anniversary of the Normandy landings. So yesterday's day of ceremony represented a passing of the torch - out of the aged hands of living memory and into the grasp of history.
As if to confirm it, the main international event hosted by Jacques Chirac on the clifftop at Arromanches - Gold Beach in the code of D-day's military planners - relied as much on archives as on surviving testimony.
The old soldiers had their parade - in blue blazers and berets, some in wheelchairs, they still knew how to advance with impressive discipline - but for the rest they were in the audience, asked to watch the video screens beaming out giant-sized pictures of their younger selves or the friends they left behind. D-day was passing into history before their very eyes.
Few veterans seemed to mind that. Despite the heavy losses sustained here - the Allied armies left 110,000 comrades behind in Normandy's military cemeteries - nearly everyone involved believes it was worth it.
Indeed, visible throughout the weekend was a nostalgic yearning for what D-day and the liberation of Europe from Hitler has come to represent - the age of great moral clarity.
George Bush caught this sentiment well, early in the day, in a first-rate speech at a ceremony for America's fallen at Colleville cemetery, overlooking the strip of shore that came to be known as Bloody Omaha.
He quoted the diary of a young Dutch girl, in hiding in an attic when she heard word of D-day: "It still seems too wonderful, like a fairytale. I may yet be able to go back to school in September or October." The girl was Anne Frank.
No one needed to spell it out, but the stakes of the second world war were so high, the cause so great, that our own time seems dwarfed by it. It felt appropriate that when the veterans marched past, the line of seated world leaders stood to applaud them. That seemed the right way around. There was no doubt who looked the bigger men.
That the battle was long ago and the cause just has helped the healing, but more recent effort has played a role, too. Yesterday Gerhard Schröder became the first German chancellor to attend a D-day ceremony; his country's flag flew alongside those of the nations it fought 60 years ago.
In 1994 Helmut Kohl had asked not to be invited: he could not stand in Normandy celebrating with those who had inflicted such miserable defeat on his countrymen. Ten years on, Schröder sat next to Tony Blair, nodding as Chirac declared the Franco-German relationship an example to the world that "hatred has no future, that a path to peace is always possible".

The end of the cold war allowed another new guest. For decades Russia was the forgotten ally but, now free of communism, it was allowed back in yesterday. Vladimir Putin rode in on the world leaders' charabanc along with the rest of them (only the Queen and Bush were too grand to use the coach, preferring their own cars).
When the Polish armed forces' band formed part of the warm-up entertainment - doing a medley of Abba tunes, including a goose-stepping version of Dancing Queen that seemed to be a straight lift from Mel Brooks' Springtime for Hitler - the picture of a united Europe was complete.
Surely Schröder was right to say that D-day 2004 was the moment "that the post-war period is finally over".
And yet, not every scar has healed. Just as the old tensions fade, some new ones have appeared. Most eyes were peeled for signs of tension between Chirac and Bush. The French president obliged with a loaded reference to the UN, battleground for so much of the Iraq crisis. He pointedly reminded his guest that the values of the wartime allies are "still symbolised and guaranteed today by the charter of the United Nations".
Bush seemed to aim his own barb, promising at Colleville that "America would do it all again - for our friends." Message: we stick with those who stick with us.
The French themselves, one soon realised, have their own ambivalences toward D-day. For a long time, they were uncertain how to mark the occasion: they felt relief to be free, of course, but also a touch of humiliation that deliverance had had to come from across the sea. Yesterday they seemed to deal with it through overcompensation: in the flypast and naval review, French forces loomed large. The untutored observer would have assumed it was French might which liberated France in 1944 - with a little help from abroad.
Such matters amuse now rather than hurt. For the D-day story is too big for diplomatic trifles. Six decades years on, it still offers a remarkable glimpse of what human beings are capable of.
They can be ingenious, witness the effort to tow a man-made harbour to Normandy or the campaign of military deception that led the Germans to believe the invasion would happen at Pas de Calais or Norway. They can be brave, both as individuals and in a collective endeavour. Nations can work together - and they can do it all in the service of a noble cause. The next generation will not have their own memories of all this. But nor are they likely to forget.

barb – docinek
Blazer – blezer
Charabanc – duży, starodawny autobus wycieczkowy
charter – karta
Crimson – karmazynowy
deception – oszustwo
deliverance – wyzwolenie
Dwarfed – mały (w porównaniu z czymś)
endeavour – usiłowanie, próba
flypast – pokaz lotniczy
glimpse – mignięcie, rzut oka
to grasp – chwytać
Hatred – nienawiść
To hobble – kuśtykać
humiliation – upokorzenie
Hunched – zgarbiony
Inflicted – wyrządzony
to loom – wyłaniać się
Medley – składanka
Peeled eyes – szeroko otwarte oczy
pointedly – znacząco
Serene – spokojny
Squelch – chlupać
Stake – stawka
Testimony – świadectwo
Torch – pochodnia
trifle – błahostka
untutored – nie uświadomiony
Wheelchair – wózek inwalidzki
yearning – tęsknota, pragnienie


TEST

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Clickandbite

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

So many words, so little time...

So many words, so little time... by Andrzej, April 2003 Phrasal verbs, synonyms, false friends, words that keep us up at night ... Is it possible to possess good vocabulary while living ou...

Present Simple

Present Simple by Andrzej, May 2003 Forma twierdzaca: (I, you, we, they) sleep well - (He, she, it) sleeps well Forma pytajaca: Do I (you, we, they) sleep well? - Does (he, she, it...

Tenses. Do They Make YOU Tense?

To, ze czasy ciezkie sa, wszyscy wiemy. Jak sie do nich zabrac? Dlaczego niektore sprawiaja nam wiecej klopotu niz inne? Czy jest w ogole jakis sposob zeby zapanowac nad ta bestia? Chyba nie. Ale pr...

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Gramatyka angielska

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Poprzedni Następny

APPEAR czy SEEM

Czasowniki "seem" i "appear" ('zdawać się') informują, że może zachodzić różnica między rzeczywistością a tym, co tylko zdaje się prawdziwe. Różnica nie zawsze oznacza tutaj sprzeczność - użycie...

UNTIL czy BY

Aby odnieść się do czynności i zdarzeń, które będą miały miejsce w przyszłości, możemy użyć konstrukcji z przyimkami „by” ‘przed’, ‘nie później niż’ lub „unti...

DRAUGHT, DRAFT czy DROUGHT

W brytyjskim angielskim rzeczownik "draught" oznacza m.in. 'przeciąg', np.:(1a) Could you close the door - I want to prevent this icy draught.Czy mógłbyś zamknąć drzwi - chciałabym zapobiec temu l...

INFLUENCE czy AFFLUENCE

Niepoliczalny rzeczownik „affluence” oznacza ‘zamożność’, ‘bogactwo’, ‘dostatek’, np.:(1) His affluence really impressed me.Jego zamożność rzeczywiście ...

AT ONESELF czy AT EACH OTHER

Prosty błąd można popełnić myląc dwie konstrukcje. Pierwsza z nich to zwrot „at each other”, znaczący ‘jeden na drugiego’, ‘na siebie nawzajem’, np.:(1a) We were lo...

OKREŚLANIE CZASU (DATY)

  Chcesz opanować podstawy języka angielskiego?Poznaj kolorowy podręcznik Angielski aktywnie! Trening na 200 sposobówSprawdź teraz > Typowym pytaniem o datę jest w języku angielskim...

OKREŚLANIE CELU

Najczęstszą konstrukcją wyrażającą cel jest w języku angielskim tzw. bezokolicznik celu "'infinitive of purpose"). Tworzą ją słówko "to" i czasownik w bezokoliczniku, czyli w swojej podstawowej fo...

LAY czy LIE

Polacy często mają trudności z właściwym użyciem czasowników "lie" 'kłamać' (formy czasu przeszłego i imiesłowu biernego "lied"), "lie" 'leżeć' (forma czasu przeszłego "lay\", forma imiesło...

AS

Słowo „as” występuje często w następujących konstrukcjach gramatycznych: - „as against” ‘w porównaniu do’, ‘a’ i „as opposed to” ‘w pr...

HARDLY, SCARCELY czy BARELY

Przysłówki „barely”, „hardly” i „scarcely” modyfikują znaczenie zdania, nadając mu sens negatywny (zdania takie przypominają często zdania zaprzeczone). Wyraz ̶...

CUDZYSŁÓW

W języku angielskim istnieją tylko cudzysłowy górne: cudzysłów początkowy umieszcza się, inaczej niż w języku polskim, na górze (tak samo jako cudzysłów końcowy). W brytyjskiej odmianie angielskiego u...

RYNEK

Rzeczownik "market" odnosi się do 'rynku' (także w sensie ogółu dóbr dostępnych w danym kraju, regionie, itp.), 'targowiska\':(1) There is a flea market here on Saturdays.W soboty jest tu targowi...

MINUTE

Rzeczownik “minute” oznacza ‘minutę’. Używamy go prawie zawsze przy podawaniu czasu z dokładnością do minut (w języku polskim wyraz ‘minut’ jest zazwyczaj w takiej ...

MRUGANIE WINK czy BLINK

Słowa „wink” i „blink” odnoszą się do mrugania oczami (czyli ich szybkiego zamykania i otwierania). Z tego względu są często uznawane przez Polaków za synonimiczne. Istnieje jednak między nimi ważna...

INVENT czy DISCOVER

“Discover” odpowiada w miarę ściśle, zarówno pod względem znaczenia, jak i składni, polskiemu czasownikowi ‘odkryć’ w jego sensie przenośnym. Opisuje on sytuację, w której dowi...

TRYB ROZKAZUJĄCY

Tryb rozkazujący służy formułowaniu poleceń oraz rozkazów. Uchodzi on w języku angielskim za znacznie bardziej nieuprzejmy niż w polszczyźnie, a większość prósb, poleceń i rozkazów wypowiadana jest po...

WIELE - OKREŚLENIA (MANY CZY MUCH)

Kolejny raz zaczynasz powtarzać materiał od podstaw? Jeśli tak, Angielski. kurs dla wiecznie początkujących jest właśnie dla ciebie!Sprawdź teraz >> Wyrazy “many” i “much” można...

OLD, OLDER i ELDER

Przymiotnik "old" znaczy 'stary', jego stopień wyższy to "older\", a najwyższy - "the oldest\", np.:(1a) Jan is older than Joanna.Jan jest starszy od Joanny.(1b) *Jan is elder than Joanna.W niek...

DWUKROPEK

Dwukropkiem posługujemy się w kilku ściśle określonych sytuacjach. W jednym z najczęstszych użyć poprzedza on wyliczenie, czyli grupę wyrażeń przynależnych do tej samej kategorii gramatycznej, oddziel...

PERMIT czy ALLOW

Zarówno czasownik „allow”, jak i czasownik „permit” znaczą ‘pozwalać’, ‘zezwalać’, ‘dopuszczać (coś)’, np.:(1a) He allowed me to go to the d...

ŻYWY - określenia

Określenia „alive”, „lively”, „living” i „undead” odnoszą się w różny sposób do tego, co żywe. Wyraz „living” możemy przetłumaczyć jako R...

LICZEBNIKI - ZASADY UŻYCIA

W języku angielskim liczebnik poprzedza zazwyczaj liczony rzeczownik. Oto przykłady typowych konstrukcji z liczebnikami:(1) All of those twenty-five girls wanted to admit their guilt.Wszystkie te dwad...

ON oraz ABOUT w znaczeniu "O"

Częste kłopoty z właściwym użyciem słów „on” i „about” wynikają z tego, iż oba mogą być tłumaczone na język polski jako ‘o (czymś, kimś)’. Pierwsze z nich sugeruje bardziej formalny, naukowy wymiar ...

BOTH czy ALL

Różnica znaczeniowa pomiędzy angielskimi słowami „all” oraz „both” jest taka jak między słowami ‘wszystko’ i ‘obydwa’ w języku polskim. Oto przykłady:(1...

ALTERNATIVE czy ALTERNATE

Przymiotnik "alternative" znaczy 'alternatywny'. Używa się go zawsze bezpośrednio przed określanym rzeczownikiem, np.:(1) There must be an alternative option!Musi być jakieś alternatywna możliwość...

Business English

Grammar slammer

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

Introduction to Grammar Slammer

Welcome to Grammar Slammer! Looking for a specific rule to help you in your writing? Trying to decide between two similar words? A grammar checker helps you, but does not tell you why. Gra...

How to Use Grammar Slammer Deluxe

How to Use Grammar Slammer Deluxe! This program works like any other Web Site. If you can use an Internet browser, you can use Grammar Slammer Deluxe. Marked or Underlined Words Click on any M...

Sentence Fragments

Sentence Fragments (Incomplete Sentences) 1. A sentence must have a subject and a verb if it is to make sense. Incorrect: John, being a friendly computer salesman and baseball fan. (No verb) ...

Słowa

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

Inne

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Poprzedni Następny

Elizabeth Barrett Browning-How do I love…

How do I love thee? How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I ...

CHAPTER III (Continuation)

The first list we made out had to be discarded. It was clear that the upper reaches of the Thames would not allow of the navigation of a boat sufficiently large to take the things we had set down as i...

Barry Cornwall: A Petition to Time

TOUCH us gently, Time! Let us glide adown thy stream Gently,—as we sometimes glide Through a quiet dream. Humble voyagers are We, ...

Letter

Poniższy kurs jest opracowywany we współpracy z warszawską szkołą językową TFLS (Testing and Foreign Language Services), oferującą kursy języka angielskiego na najwyższym poziomie. ...

On drinking and getting drunk

On drinking and getting drunk How to Be More English? (5) On Drinking & Getting Drunk England is not normally associated with drinking things other than tea and perhaps it should. ...

Egzaminy

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

FCE-regulamin-zapisy-wyniki

Regulamin FCE Do egzaminów University of Cambridge English for Speakers of Other Languages (ESOL), prowadzących do uzyskania First Certificate in English, Certificate in Advanced English oraz ...

commonplace

commonplaceoften seen or happening; powszechny, pospolityIt is a commonplace phenomenon.To powszechne zjawisko. ...

mighty

mightypowerful, important, enormous; potężny, silny, wielkiThe mighty king couldn't have given up like this.Ten potężny król nie mógł się tak poddać. ...

Matura

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

matura z języka angielskiego 2013

Zapraszamy serdecznie do zapoznania się i rozbudowy bazy z rozmowami sterowanymi i tematami na maturę ustną z języka angielskiego. Rozmowy sterowane na maturę ustną z języka angielskiego Tematy na...

matura z języka angielskiego 2012

Zapraszamy serdecznie do zapoznania się i rozbudowy bazy z rozmowami sterowanymi i tematami na maturę ustną z języka angielskiego. Rozmowy sterowane na maturę ustną z języka angielskiego Tematy na...

matura z języka angielskiego 2011

Zapraszamy serdecznie do zapoznania się i rozbudowy bazy z rozmowami sterowanymi i tematami na maturę ustną z języka angielskiego. Rozmowy sterowane na maturę ustną z języka angielskiego Tematy na...

Metodyka

  • 1
  • 2
  • 3
Poprzedni Następny

TEFL Methodology: Pairwork and Groupwork

PAIRWORK AND GROUPWORK PATTERNS OF INTERACTION: lockstep individual work pairs ‘enemy corners’ opposing teams face to face back to back ‘panel&r...

TEFL Methodology: Syllabus and Timetable

A SYLLABUS is a plan which states exactly what ss should learn in a course. A syllabus is a public document which: 1. consist of a comprehensive list of content itemsproces...

Loading ...